Re: цензії

Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
Головна\Події\Фестивалі

Події

21.10.2013|16:38|Буквоїд

Українські театрали попрацюють з містом як з «пре-текстом»

Українські драматурги, завліти та режисери по новому осмислять простір міста на майстер-класах від польсько-чеського тандему Іги Ганьчарчик та Лукаша Їрічки, які відбудуться в рамках фестивалю сучасної драматургії «Драма.UA» 21-24 листопада у Львові.

Учасники матимуть змогу оглянути різні методи праці драматурга та режисера у театральній практиці в Польщі, Чехії та Німечини.

«Разом з учасниками майстер-класів, ми будемо тракувати місто як конкретний простір вистави. Ми шукатимемо нарації, які дозволять нам по новому зідентифікувати публічний простір, а також спробуємо переписати давні тексти, навіть якщо місто у них становить лише «пре-текст» або було джерелом їхнього натхнення. Ми запитуватимемо також про те, що відбувається з самою театральною подією у зв’язку з включенням у її структуру документальних матеріалів, запровадженням на сцені справжніх, а не літературних героїв, з перенесенням мистецької дії з театру в простір міста

Також майстер-класи Іги Ганьчарчик та Лукаша Їрічки зосереджуватимуться на явищі, незвичному для українського театру – ролі «драматурга» і його співпраці з режисером. Посада «драматурга» у сучасному європейському театрі не має відповідників в українському. Ким є «драматург»? 

«Драматург» не є особою, яка пише п’єси (хоча й може ним бути), не є літературним керівником, завлітом (хоч може виконувати і його обов’язки). Роль драматурга – не шукати сценічний еквівалент для тієї чи іншої п’єси, а запропонувати відкритий діалог з глядачем. Відправною точкою майстер-класів буде спроба окреслення завдань «драматурга»: у співпраці з режисером, у роботі з текстом, у рамках вистави.

Творчі напрацювання впродовж майстер-класів учасники представлять в рамках програми фестивалю «Драма.UA».

Зголоситись до участі у майстер-класах можна на сторінці фестивалю.

Майстер-класи відбуваються у співпраці з Східно-Європейською платформою перформативних мистецтв (EEPAP), в рамках освітньої програми DESANT.

Координатор майстер-класів:

Оксана Данчук

oksana.danchuk@drabyna.org

+38 063 198 68 64

Довідка про лекторів:

Іга Ганьчарчик – 1979 р. н. Драматург, режисер, редактор. Вивчала театрознавство в Ягеллонському університеті та драматургію на режисерському факультеті Краківської державної театральної вищої школи (PWST). У якості драматурга була співавтором вистав метра сучасної польської сцени Кристіана Люпи «Factory 2» (Національний Старий театр в Кракові, 2008) та «Місто сну» (співпраця TR Warszawa і Théâtre de la Ville, Париж 2012), співпрацювала також з Павлом Міськевичем («Три сестри» за Антоном Чеховим, Агнєшкою Голанд і Анною Смоляр («Провінційні актори»). Як режисер працювала у Польському театрі в Бидгощі, Театрі ім. Кохановського в Ополі, Національному Старому театрі в Кракові. Її постановка «Не я» за С. Беккетом здобула головну нагороду в конкурсі OFF під час 32 Перегляду акторської пісні у Вроцлаві, а «Зимові повісті» за Г. Х. Андерсеном, поставлені в Польському Театрі в Бидгощі, отримали Міжнародну нагороду ім. Г.Х. Андерсена в Оденсі. Викладала на факультеті режисури та акторському факультеті Odense. Автор театральної серії видавництва «Ha!art».

Лукаш Їрічка, 1979 р.н. Завліт/драматург, режисер мистецьких радіо-проектів, фільмів, журналіст. Навчався на факультеті компаративної літератури Карлового університету в Празі та вивчав драматургію в Празькій академії перформативних мистецтв. У своїх роботах Лукаш Їрічка досліджує стосунки поміж театром, музикою та радіо. Він є одним з драматургів та організаторів фестивалю «іншої музики» Stimul, який запрошує до Чехії видатних представників авангардної сцени. Був асистентом Кристіана Люпи у постановці «Заратустра» (Національний Старий театр у Кракові, 2005). Разом з режисером Петрою Тейноровою займається так званим devised theatre – реалізував театральні проекти з дітьми з празьких районів, а також зі старшими акторами та танцюристами. Працює як завліт театру танцю, зокрема з групами: VerTeDance і 420 People хореографа Вацлава Кунеса, займається також мультимедійним театром. Пише сценарії (зокрема до фільмів), опрацьовує драматургічні тексти написані методом вербатім. На сьогодні працює над дисертацією та читає лекції про радіо-арт та музини театр в Празькій академії перформативних мистецтв.

 

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери