Головна\Події\Фестивалі

Події

12.03.2013|11:21|Буквоїд

«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» повезе у Ляйпціг найсучасніші розробки для e-book

На міжнародному книжковому ярмарку у Ляйпцігу видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» представить свої найсучасніші розробки для електронних книжок, а також, окрім іншого, – англомовну дитячу літературу.

Про це розповів представник видавництва Тарас Малкович.     

- Ляйпцизький книжковий ярмарок - захоплива читацька подія, - сказав він. - Тут кожен присутній, хоч-не-хоч, на п´ять днів оселяється серед улюблених книжок. А ми спробуємо зробити так, щоб у наших книжках гості ярмарку також знайшли для себе неабияку втіху.   На запитання, що буде представлено від видавництва на ярмарку, пан Тарас відповів:   

 - Плануємо якісно продемонструвати Ляйпцигові, що ми є. Показати тамтешнім читачам наші найкращі книжки, в тому числі - найсучасніші напрацювання у сфері електронної книжки.   

Представник « А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ « запевняє - мовний бар´єр не стане на заваді, аби люди могли насолодитися українськими виданнями. Спеціально для ярмарку німецькою книг не перекладали. Проте команда видавництва зробить усе, що від них залежить, аби їх книги захотіла перекладати в майбутньому сама німецька сторона.     

- Я гадаю, що також англомовні видання суттєво можуть зменшити мовний бар´єр, - зазначив Тарас Малкович.   «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» має низку книг, виданих англійською мовою. Зокрема, це й «Снігова королева» Андерсена, що 2006 року отримала відзнаку «Найкраща дитяча книга-2006» (США) від «Фонду Андерсона». Ця казка також була втілена в електронному варіанті для Ipad.   Щодо того, чи будуть корисні такі поїздки для видавців, пан Тарас зазначив, що все залежить від видавництва.     

- Я думаю, що такі можливості залежать суто від нас. Ляйпцизький ярмарок, на відміну від, скажімо, Франкфуртського, не ставить за головну мету якусь особисту користь для видавця. Це, перш за все, читацька подія. Тут бігають підлітки, переодягнені в улюблених літературних персонажів; відбуваються численні воркшопи, спрямовані на задоволення читача від події. Тобто, не те, щоб Ляйпцизький ярмарок давав аж такий плацдарм для видавецької користі... Але якщо видавець хоче, він буде завжди намагатися знайти щось добре для себе будь-де.  

Участь українських видавців, авторів та перекладачів у Ляйпицзькому книжковому ярмарку організована ГО «Форум видавців» завдяки підтримці благодійного фонду Ріната Ахметова «Розвиток України» в рамках проекту «Транзит: Польща, Україна, Білорусь».

Інформація: Форум видавців



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.05.2024|11:47
В Україні видали першу частину з трилогії Соми Морґенштерна
19.05.2024|11:41
«Мій розмір – Чернівці»: у «Видавництві 21» триває передпродаж нової книжки Володимира Килинича
19.05.2024|11:36
Вільні голоси Криму. До друку готують документальну книжку про кримських політв’язнів
17.05.2024|14:06
Оголошено короткий список VI Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
10.05.2024|18:25
ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Сергія Руденка "Анатомія ненависті. путін і Україна"
07.05.2024|08:27
11-12 травня у Львові відбудеться Coffee, Books & Vintage Festival #4
03.05.2024|13:07
Видавництво "Комубук" відкрило передзамовлення на новий роман Софії Андрухович "Катананхе"
02.05.2024|06:31
У Києві відкриється виставка фоторобіт Максима Кривцова
30.04.2024|08:08
100 найкращих книжок фестивалю «Книжкова країна»
27.04.2024|18:07
Культовий роман Любка Дереша "Культ" вийшов у ВСЛ


Партнери