Головна\Події\Премії

Події

03.12.2014|16:44|Буквоїд

Німецька письменниця українського походження отримає премію Ернста Толлера

За свої журналістські роботи і першу опубліковану книгу «Можливо Естер» (2013) Катя Петровська, яка народилася ще в радянському Києві, буде відзначена цьогорічною премією Ернста Толлера.

Товариство ім. Ернста Толлера в Нойбурзі на Дунаї в співпраці з містом Нойбург та клубом «Lions-Club» кожні два роки вручає премію «за особливий внесок у галузь, що лежить на межі літератури та політики». Розмір премії – 5000 євро.

Цьогоріч журі присвоює премію 44-річній Каті Петровській за «вдалу літературну спробу відтворити смисл із дифузної суміші з історичних фактів, ненадійних спогадів, сімейних документів та даних очевидців. Переміститися у просторі і часі, відчути власне ставлення до історії – це особисті сміливі ризики, до яких нас змушує авторка. У поєднанні історіографії з літературою вона має багато спільного з Ернстом Толлером».

Лауреатами премії Ернста Толлера свого часу стали Альберт Остермайер, Біляна Срблянович, Фелікс Міттерер, Юлі Це, Гюнтер Грасс, Герхарт Польт, Крістоф Рансмайр.

Вручення нагороди відбудеться 1 лютого 2015 року в міському театрі м. Нойбург на Дунаї. Виголошуватиме промову літературний критик газети Frankfurter Allgemeine Zeitung Сандра Кегель. Водночас запланована презентація повного видання творів Ернста Толлера у шести томах, яке з’явилося у видавництві «Wallstein Verlag» м. Ґьоттінґена.

У 2015 році книжка Каті Петровської «Можливо Естер» побачить світ у чернівецькому видавництві «Книги – ХХІ». Про це заявив директор видавництва Василь Дроняк. «Книга Каті Петровської «Можливо Естер» піднімає й досі замовчувану в нашій літературі проблему Голокосту, що був учинений німецьким нацизмом на українських теренах, зокрема в одному з київських урочищ, сумно відомому як Бабин Яр.  У ньому були розстріляні не тільки євреї Києва та прилеглих до нього територій, але й чимало українських патріотів, серед них і відома поетеса Олена Теліга. Про це свого часу були написані талановиті твори російських авторів – етапний вірш Євгенія Євтушенка та роман Анатолія Кузнєцова. І ось у Німеччині з’явилася книга киянки за походженням Каті Петровської, яка оповідає про ті далекі трагічні події крізь призму подій сімейної хроніки.  Книга отримала великий резонанс у світі й вже перекладена на 18 мов. На черзі й український переклад, який невдовзі планує опублікувати  видавництво «Книги–ХХІ». Перекладає книгу відомий український перекладач Юрко Прохасько», повідомив редактор проекту Петро Рихло.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея


Партнери