Re: цензії

22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Експромтом
20.12.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Дуже вчасна казка
11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наук
Привабливо, цікаво, пізнавально
08.12.2025|Василь Кузан
Крик відчаю
02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
Головна\Події\Презентації

Події

06.08.2025|14:29|Буквоїд

В «Основах» вийдуть романи нобелівського лауреата Яcунарі Кавабати в новому оформленні

«Основи» готують до друку друге видання знакових романів Яcунарі Кавабати — «Країна снігу» (1947) і «Тисяча журавлів» (1952). Видання в перекладі лауреата Державної Премії імені Тараса Шевченка Івана Дзюба очікують у листопаді.

«За письменницьку майстерність і чуттєвість, з якою виражено глибину японської душі», — з таким формулюванням 1968 року Нобелівську премію з літератури присудили Яcунарі Кавабаті. Його номінували на премію вісім разів поспіль — з 1961 року.

Романи «Країна снігу» і «Тисяча журавлів» відображають захоплення автора японською поезією хайку й філософією дзену. Вони чуттєві, настроєві, споглядальні, завжди наче трохи незавершені — втім глибоко зворушують читачів і читачок.

«Країна снігу»

Японія 1930-х років. На засніжений провінційний курорт приїжджає столичний естет Шімамура. Він уповільнюється і безцільно спостерігає за життям навколо. Його почуття коливаються між двома жінками — гейшею Комако і мовчазною красунею Йоко. Невисловлена пристрасть і безмовна туга, заховані серед снігу та споглядальної втіхи, залишають фінал відкритим — у характерному для Кавабати стилі.

«Тисяча журавлів»

Післявоєнна Японія. Напозір легка й гармонійна чайна церемонія приховує напругу між всіма присутніми й оголює біль. Кікуджі проживає втрату батька й водночас відчуває незбагненний потяг до його колишньої коханки. Кавабата розгортає не динамічний сюжет, а крихкий, наче порцелянові чашки, емоційний стан — вразливість перед привидами з минулого. Тиха історія, де головне сказане мовчанням.

Книга «Тисяча журавлів» доповнена Нобелівською лекцією автора «Я, моя Японія і краса» в перекладі Юлії Осадчої, яка також привела у відповідність усі японізми — згідно з системою транскрипції і транслітерації, схваленою на засіданні методичного семінару колективом викладачів-японістів кафедри китайської, корейської та японської філології Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка 2011 року.



Обидві книги вже доступні до передзамовлення на сайті видавництва. 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери