Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Презентації

Події

31.05.2023|09:52|Буквоїд

В Україні вийдуть друком перші дві книги фентезі-бестселера «Червоний Арлекін» Роберто Річчі

У «Видавництві 21» видадуть популярне фентезі «Червоний Арлекін» сучасного італійського письменника Роберто Річчі. Серія складається з п’яти книг, у червні заплановано вихід перших двох: «Про маски та хромів» і «Королівство брехні».

У світі, де всі носять маски, де панують забобони, колір аури визначає, хто ти й де житимеш. І чи житимеш узагалі. Чотирнадцятирічний Ашева, син Чорного народу, бачить, як світ навколо нього руйнується, він змушений тікати

з рідного міста Аксіума.

Поневіряння заводять його у землі різних кольорів. Він мандрує від лісистих пагорбів Чорного народу до безкраїх Блакитних долин.

Ашева вчиться протистояти небезпекам і дізнається, яку правду приховують маски та кольори.

У другій книзі «Королівство брехні» Ашева вирушить у подорож до ворожого Червоного міста Самаріса. У Червоному королівстві він зіштовхнеться із жахливою реальністю народу, розділеного на касти.

Та жорстокість панує не лише в стінах міста. Неспокій охопив землі, і Червоне королівство зазнає жорстокого нападу... Відтепер життя у землях зміниться назавжди.

За словами автора, «Червоного Арлекіна» можна розглядати як фентезі-антиутопію.

«Перш ніж вибратися з в’язниці, треба зрозуміти, що ти в неволі», – зазначила перекладачка, Ірина Кобилінська. У коментарі до українського видання вона пише: «Уявіть, як воно, жити в світі, де доводиться ховати обличчя за масками, де усе твоє життя визначає колір хроматичної аури. Саме він вирішує, яким буде твій характер, твої таланти, в яких богів ти віритимеш, кого вважатимеш друзями, а кого – ворогами. Колір хрому з тобою від народження й аж до смерті. Його неможливо змінити, неможливо позбавитися.

Ця фантастична серія створювалася у непростий для нашої країни час. У певний період робота над цією книжкою стала для мене таким собі ментальним сховком, куди я тікала від війни. Для усієї команди, що працювала над українським перекладом цієї книжки, історія про Чорного хрома Ашеву стала дивовижною мандрівкою у ретельно продуманий світ масок, кольорів і хромів. Сподіваюсь, читачі отримають не менше задоволення від цієї книжки, ніж ми у процесі роботи над нею».

Від 30 травня до 15 червня на сайті видавництва триватиме передпродаж за акційною ціною: 

ЧЕРВОНИЙ АРЛЕКІН. КНИГА 1: ПРО МАСКИ ТА ХРОМІВ (books-xxi.com.ua)

ЧЕРВОНИЙ АРЛЕКІН. КНИГА 2: КОРОЛІВСТВО БРЕХНІ (books-xxi.com.ua)

 

Річчі Роберто

Червоний Арлекін. Книга 1: Про маски та хромів / Роберто Річчі ; пер. з англ. Ірини Кобилінської. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2023. – 192 с.

Річчі Роберто

Червоний Арлекін. Книга 2: Королівство брехні / Роберто Річчі ; пер. з англ. Ірини Кобилінської. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2023. – 168 с

Довідка про автора

Роберто Річчі народився 1976 року в Римі, письменник та сценарист. Найбільш відомий завдяки серії «Червоний Арлекін», що стала бестселером у жанрі фентезі (за книгами готують телепроєкт).

Протягом своєї довгої та різноманітної кар’єри Роберто працював журналістом, був офіцером італійської армії та старшим керівником у Rainbow – провідній дитячій розважальній компанії. Він жив у Токіо, в Нью-Йорку, в Парижі, у Лондоні та в багатьох інших містах, проте повернувся на батьківщину, в Італію. 

 

Довідка про перекладачку

Ірина Кобилінська народилась 1994 р. у м. Одеса. Перекладацьку освіту здобула на факультеті іноземних мов Центральноукраїнського державного університету імені В. Винниченка у Кропивницькому. Після закінчення навчання кілька років викладала у своїй alma mater.
2019 року вийшов друком її дебютний переклад роману Рея Бредбері «Прощавай, літо!» Нині займається перекладами художньої літератури з англійської та німецької мов – переважно в жанрі фентезі.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери