Re: цензії

20.01.2026|Ігор Чорний
Чисті і нечисті
18.01.2026|Ігор Зіньчук
Перевірка на людяність
16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зола натщесерце
16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцент
Фудкомунікація - м’яка сила впливу
12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
08.01.2026|Оксана Дяків, письменниця
Поетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
30.12.2025|Ганна Кревська, письменниця
Полотна нашого роду
22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
Головна\Події\Презентації

Події

14.11.2017|11:02|Буквоїд

У Чернівцях вийде книжка про те, як подолати свої страхи



До другої річниці існування дитяче арт-видавництво «Чорні вівці» презентує читачам новинку – казку «Леонард» німецького письменника та ілюстратора, лауреата однієї з найпрестижніших літературних нагород у світі – Меморіальної премії Астрід Ліндґрен Вольфа Ерльбруха. Книжка з’явиться друком наприкінці листопада.

Це вже третє видання згаданого автора, яке побачило світ у «Чорних вівцях». Серед попередніх – скандально відома  книжка «Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову» та не менш дискусійна – «Ведмеже диво» про ведмедя, який хотів стати батьком. Переклад українською Олександри Григоренко.

«Леонард» це історія про маленького хлопчика, який понад усе боявся собак. Куди б він не йшов, вони всюди йому ввижалися. І от одного дня Леонард зустрів фею, яка допомогла йому опанувати свої страхи.

Перекладачка Олександра Григоренко розповідає, що вичитала з цієї книжки дуже красивий, але й по-своєму страшний меседж: «якщо ваша дитина раптом перетворилася на великого, у плямах, собаку, їй треба зробити будку. У цьому й полягає батьківська любов, розуміння і підтримка, – вважає Олександра, – принаймні, так воно у цій казці. Але це в жодному разі не означає, що «Леонард» серйозніший чи сумніший за інші твори Вольфа Ерльбруха. Тут так само весело й легко говориться про дуже серйозні й цілком прагматичні речі. А ще ця книжка про те, що казка, сумна чи весела, може цілком несподівано зявитися серед найзвичайніших буднів. І читати її варто всім, хто вірить у таку можливість».

Художнє оформлення книжки – Вольф Ерльбрух.

 

Леонард / Вольф Ерльбрух ; переклала з німецької Олександра Григоренко. – Чернівці : Чорні вівці, 2017. – 32 с.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.01.2026|07:19
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»
21.01.2026|08:09
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
20.01.2026|11:32
Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
20.01.2026|10:30
Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
20.01.2026|10:23
Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені
20.01.2026|10:18
У Луцьку запрошують на літературний гастровечір про фантастичну українську кухню
20.01.2026|09:54
Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2026 рок у
20.01.2026|09:48
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
19.01.2026|15:42
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Дитяче свято»
14.01.2026|16:37
Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ


Партнери