Re: цензії

08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
17.03.2024|Ольга Шаф, м.Дніпро
Коло Стефаника
Головна\Події\Презентації

Події

29.01.2015|16:12|Буквоїд

Побачив світ черговий номер журналу «Кур’єр Кривбасу»

Подаємо анонс чергового номеру (№299 - 300 - 301) за січень-лютий-березень журналу «Кур’єр Кривбасу».

У № 302-303-304 числі (2015) журналу «Кур’єр Кривбасу» у розділі ПРОЗА  друкуються повість давно минулих літ Юрія Мушкетика «Іду на ви» та повість-симфонія Ярослава Мельника «Сміттєпровід».

У розділі Універс подаються переклади з польської Даріуша Бітнера «Уявні світи» (переклав Ігор Пізнюк), поради Габріеля Гарсія Маркеса «На допомогу дітям» (з іспанської переклала Ірина Карівець). У рубриці «One Drink Date» подано тексти Хісайе Ямамото «Землетрус Йонеко» (передмова, переклад з англійської  Наталії  Бідасюк). У рубриці «Контурна карта»  представлені переклади з боснійської Озрен Кебо «Сараєво для початківців» з передмовою ведучої рубрики Катерини Калитко.

Розділ ПоезіЯ публікує ораторію Богдана Бойчука «Небесна сотня», уривок з нової книжки Юрія Буряка «Istanbul».

Перекладна поезія презентує у розділі УНІВЕРС до ювілею письменника Богдана Задури вірші з книжки «Крок Сіітонена» (переклад з польської, вступне слово Василя Махна).

Розділ ПОСТАТІ знайомить з розвідкою Івана Дзюби «Невтомний і невичерпний» (Про нові «скрипти» Валерія Шевчука).

У ВитокаХ друкуються листи Ігоря Костецького до Богдана Бойчука та епістолярія відомої правозахисниці, громадської діячки Надії Світличної до дисидента Миколи Плахотнюка.

SCRIPTIBLE містить рефлексії перекладача Андрія Содомори «На стежці до Верленових  дощів».



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери