Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
Головна\Події\Презентації

Події

24.09.2014|13:38|Буквоїд

Побачив світ черговий номер журналу «Кур’єр Кривбасу»

Подаємо анонс чергового номеру (№299 - 300 - 301) журналу «Кур’єр Кривбасу».

У № 299-300-301 (2014) числі журналу «Кур’єр Кривбасу» У ПРОЗІ  подано нову повість Василя Махна «Кури не літають» та есеї Галини Петросаняк під загальною назвою «Покуш».

В УніверсІ друкуються оповідання словацького прозаїка Леопольда Лаголи у перекладі Івана Яцканина, есеї польського письменника Євстахія Рильського з нової книжки перекладів Божени Антоняк, повість німецького прозаїка Гайнриха фон Кляйста «Міхаель кольгаас» (З давньої хроніки) у перекладі Юрка Прохаська.

У розділі ПоезіЯ опубліковано нову поетичну добірку Маріанни Кіяновської «Сім волосин».

Перекладна поезія презентує «Сезон примарного миру» від Нобелівського лауреата Дерека Волкотта (переклад з англійської Остапа Сливинського). У рубриці «Хвіртка до загубленого саду» Валерія Богуславська подає переднє слово про «принца єврейської поезії» Лейба Найдуса та поетичну добірку «Такий різнобарвний світ» (переклад з їдишу).

У ВитокаХ друкуються листи Ігоря Костецького до Богдана Бойчука  зі вступним словом та подачею Марка Роберта Стеха, знахідки в архіві Музею шістдесятництва від Миколи Плахотнюка – «Два листи» Івана Драча до Василя Симоненка. 

SCRIPTIBLE містить статтю Миколи Ільницького до ювілею Володимира Панченка «Пілігрим під «капелюшком» сонячного годинника», рецензію Тетяни Качак на нову книжку Анатолія Качана «Листи з осіннього саду», вірші Леопольда Седара Сенгора «Поза межами Еросу» (переклад з французької та переднє слово Оксани Куценко).



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери