Re: цензії

05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців
30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Художній простір поезії Мирослава Аронця
27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля
19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на Тернопіллі
Побачити себе в люстерці часу
Головна\Події\Презентації

Події

08.10.2012|08:27|Іван Рябчій

Андрій Малишко французькою

В Університетському видавництві «Пульсари» за сприяння Малої академії наук України щойно вийшло друком оригінальне видання.

Йдеться про французький переклад найбільш знакових поезій Андрія Самійловича Малишка «Моя стежина», покладених на музику братами Майбородами й Олександром Білашем й перекладених французькою лауреатом цьогорічної Премії «Сковорода» Посольства Франції в Україні Дмитром Чистяком. До книжки увійшли такі відомі пісенні перлини як «Рідна мати моя», «Київський вальс», «Моя стежина», «Ми підем, де трави похилі», «Цвітуть осінні тихі небеса», «Пісня про вчительку», «Білі каштани», «Запливай же, роженько весела» та інші. «Моя стежина» А.Малишка приурочена до 100-літнього ювілею Поета. Презентація видання відбудеться у межах виставки наукових розробок та художніх робіт «Талант та інтелект» у Культурно-інформаційному центрі при Посольстві України у Франції (Париж) з 10 по 14 жовтня. У цьому контексті заплановано два творчі вечори (10-го о 19.30 та 13-го о 17.30), на яких пісні на слова Андрія Малишка лунатимуть українською та французькою мовами у виконанні молодих українських співаків. До того ж, Дмитро Чистяк представить і інші підготовлені ним у співдружності з іншими перекладачами французькі видання: творів Павла Тичини, Олексія Довгого, власну поетичну збірку «Надсадний сад», а також численні переклади з майбутньої Антології української поезії.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
03.11.2025|10:28
Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
02.11.2025|09:55
У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
30.10.2025|12:41
Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
30.10.2025|12:32
Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
30.10.2025|12:18
Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
30.10.2025|12:15
«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти


Партнери