Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
Головна\Події\Презентації

Події

31.10.2011|15:42|Буквоїд

«Грані-Т» презентують вибрані есеї «Допінґ духу» Сьорана

3 листопада в Національному музеї літератури (Київ, вул. Б.Хмельницького, 11) видавництво «Грані-Т» презентує вибрані есеї «Допінґ духу» знакового французького філософа румунського походження Сьорана (Еміля Чорана).

Знаковий філософ-скептик, один із найяскравіших європейських есеїстів ХХ століття, він пройшов складну еволюцію від «радикального ґрунтівства», включно з симпатіями до фашизму та участю в румунській ультраправій «Залізній ґвардії», до не менш крайнього косполітизму, який інтерпретатор його творчості Бернд Матеус слушно назвав «радикальним скептицизмом». 

Творчість Сьорана (так Еміль Чоран почав підписувати свої книги після того, як перейшов на французьку мову) привернула увагу інтелектуалів і читачів ще в період до початку Другої світової війни, коли він писав румунською. Однак справжня слава прийшла до мислителя на хвилі молодіжних, студентських нонконформістських рухів 60-х років минулого століття, коли його гостра думка, позначена розвінчуванням різноманітних суспільних та політичних «табу», ставала дороговказами для тих, хто вирішив іти проти течії. 

Пропоноване видання містить есеї з книг «Трактат про розпад» (1949), «Спокуса існування» (1956), «Історія та утопія» (1960), «Зізнання і прокляття» (1987), що перекладені з прижиттєвих видань Сьорана. Книгу відкриває есей-передмова «Слово про Сьорана» письменника Анатолія Дністрового. Крім того, видання містить ґрунтовну біографічну канву життя, творчості й доби мислителя. 

Видавництво «Грані-Т» навмисне зберегло інтригу - подвійне написання автора (Сьоран / Еміль Чоран), адже навколо цієї теми й досі тривають дискусії у фахових колах. 

Це видання було здійснене за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні/Французького інституту в Україні та видавничих програм Французького інституту/Міністерства закордонних та європейських справ Франції. 

Переклад есеїв Сьорана зробила літературознавець, перекладач, літертурний оглядач порталу «Українська правда. Життя» Ірина Славінська. 

 

Захід відбудеться:

3 листопада

Національний музей літератури (Київ, вул. Б.Хмельницького, 11)

Початок о 18.00 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери