Re: цензії

08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
17.03.2024|Ольга Шаф, м.Дніпро
Коло Стефаника
Головна\Події\Презентації

Події

14.10.2009|16:17|Буквоїд

Презентація книги «Козацькому роду нема переводу…»

16 жовтня о 18.00 у київській книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3, ст. м. «Золоті Ворота») відбудеться презентація книги Олександра Ільченка «Козацькому роду нема переводу…», яка вийшла у видавництві «Фоліо».

Олександр Ільченко (1909 –1994) – український письменник, драматург. Вчився на літературно-лінгвістичному факультеті Харківського інституту народної освіти (1928—1931). Автор химерного роману з народних вуст «Козацькому роду нема переводу, або ж Козак Мамай та чужа молодиця», повісті «Петербурзька осінь», п´єси «Завтра вранці» та ін., сценаріїв художнього фільму «Роман і Франческа» (1961) та документальної стрічки «Шахтарі Донбасу» (1950).


Iм´я Олександра Ільченка мало відоме сучасному читачеві. Затерті ж сторінки книг тих щасливчиків, батьки й діди котрих свого часу придбали «Козацькому роду нема переводу, або Мамай і Чужа молодиця», свідчать про його неабияку популярність.

Події в романі відбуваються після смерті Богдана Хмельницького. Автор розповідає про пригоди Козака Мамая – мандрівного запорожця, вояки і гультяя, жартуна і філософа.

Інформація: книгарня «Є»



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери