Re: цензії

11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
05.03.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Стефаник у художньому слові Оксани Тебешевської
22.02.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ
Зоряний "Торф"
18.02.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
Про Віткація і не тільки. Слово перекладача
Художні листи Євгенії Юрченко з війни у Всесвіт
14.02.2025|Ігор Зіньчук
Загублені в часі
05.02.2025|Ігор Чорний
Яке обличчя у війни?
Залишатись живим
29.01.2025|Ігор Зіньчук
Прийняти себе, аби стати сильнішою
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

14.01.2016|07:32|Буквоїд

Петро Мацкевич розкрив плани «Кальварії» у 2016-му

Директор і власник видавництва «Кальварія» Петро Мацкевич підвів підсумки-2015 та розкрив деякі плани «Кальварії» у 2016-му:

"Минулий рік був для «Кальварії» став роком лише сучасних українських авторів. Навіть кілька запланованих до видання перекладних книжок було перенесено на 2016-й, ювілейний для «Кальварії», рік.

Було свідомо зменшено кількість нових книжок і більше уваги приділено проведенню промоційних заходів, кількість яких (в середньому 2-3 на місяць), обмежувалась лише можливістю Авторів взяти у них участь.

Нагадаємо, що серед минулорічних новинок були: два дебюти в художній літературі, дитяча книга, за якою вже цього року має вийти у прокат повнометражний фільм, мистецтвознавче дослідження, соціальний видавничий проект і кілька нових книг від метрів сучасної української літератури. При цьому кожна з новинок має свою особливу «родзинку». А лідерами продажів стали дві книжки: Сергій Ухачевський «Карпатський капкан» і Леонід Кононович «Тема для медитації».

За минулий рік також було надано низку ліцензій на різні використання творів «кальварійських» авторів в Україні та закордоном та підписано кілька угод із новими Авторами та правовласниками.

Крім того, «Кальварія» виграла судову справу, ініційовану колишнім директором «Кальварії» Анеттою Антоненко проти видавництва і Апеляційний суд уже підтвердив рішення суду першої інстанції, а Антимонопольний комітет України заборонив пані Анетті Антоненко використання у своїй діяльності позначення «Кальварія», яке вона намагалась привласнити. І хоча ця судова тяганина, котра тривала більше року, забрала багато часу та сил, 2015-й рік завершився для нас казкою:

наприкінці року, 19 грудня, було проведено кіно-літературну презентацію дитячої «Казки Старого Мельника» у Різдвяному Арсеналі за участі автора книжки та акторів, режисерів і художників однойменного фільму.

2016 рік для нас особливий: наприкінці листопада «Кальварія» відзначить своє 25-ти річчя. У планах-2016 як власні, так і спільні партнерські проекти української та перекладної літератури. Проте, всіх новин поки не розкриватиму, аби залишились і сюрпризи.

З перекладних новинок вже найближчим часом у серії The New York Times bestselling Author вийдуть два світових бестселери: «Сповідь шаленого дівчиська» Джекі Колінз (переклад Анастасії Злобенець) і «Срібна зірка» Джанет Волз (переклад Наталії Білюк). Це — дуже різні, навіть — протилежні, книжки. Спільним для обох є неймовірна успішність видань та Авторок в цілому. А також те, що головні персонажі обох історій — дівчата-підлітки. Але, якщо «Сповідь шаленого дівчиська» розповідає про підліткові роки дикунки, яка згодом очолить бізнес-імперію свого батька. То «Срібна зірка» — захоплюючий і спокутний роман про двох сестер-підлітків, яких покинула мати в пошуках «власного простору та рівноваги», а вони вирішують тікати через всю країну аби уникнути опікунських служб і почати нове життя в маленькому містечку.

Наступну новинку можна віднести до категорії найбільш очікуваних книжок серед перекладів. Цього року виповнюється 120 років від народження Автора, книга якого в Україні вийде вперше: Кендзі Міядзава, видатний японський мислитель, автор дитячої літератури, буддист, активіст, націоналіст та один із найбільш «читаних» авторів у сьогоднішній Японії. Збірка казок-притч під назвою «Ресторан, де виконують побажання» вийде в чудових перекладах Ігоря Дубінського та з оригінальними ілюстраціями.

Готуємо також цікавий литовський проект, задуманий як пара книжок — «доросла» й дитяча з однієї теми. «Доросла» книга — це документальна проза про події 1948-49 років у Литві, написана одним із учасників антирадянського супротиву й доповнена архівними фото: Льонґінас Балюкявічюс «Щоденник партизана Дзукаса» в перекладі з литовської Василя Капкана. У Щоденнику описано різні події та побут партизан — борців із радянською окупацією, доповнені розмислами про героїзм і свідому жертовність та осмисленням зради. За цією документальною прозою у сучасній Литві було створено дитячу книжку, яка, по суті, є мальованим переказом для дітей «Щоденника партизана Дзукаса»: Вітаутас В.Лансбергіс «Жаба в бункері».

Також готуємо або вже завершили підготовку ще кількох цікавих перекладних прозових та поетичних книжок, які будемо анонсувати окремо.

Окремі анонси будемо робити й про новинки та перевидання українських Авторів, які готуємо. Зараз лише коротко про деякі з них.

Нова книга Євгенії Кононенко «Моя Україна». Це — збірка есеїв метра сучасної української літератури, які вирізняються новим прочитанням минувшини і осмисленням сьогодення України...

Оригінальна та несподівана алегорія сучасного світу і водночас, просто цікава історія про одну людську мрію — це нова повість харківської поетки, письменниці та художника-графіка Марії Козиренко «Жуйка», яка вийде з ілюстраціями Авторки. Це — друга прозова книжка Марії Козиренко, за творчістю якої ми слідкуємо від її поетичного дебюту. Гарний стиль, цікава історія, «смачні» асоціації та оригінальні учасники подій — це лише частина принад нової книжки.

Четверта прозова книга запорізького письменника, рок-музиканта й телеведучого Валентина Терлецького «Кілька років зими» навіть уже має спеціальну відзнаку від фестивалю фантастики «Волфкон». Хоча, на мій погляд, це дуже реалістичний роман-притча з масою алегорій новітньої історії України. Ба, це навіть щось більше. Це й не дивно, адже роман писався 19 років...

Зараз ми ще маємо в роботі кіно-літературний, веселий дитячий, історичні та інші проекти, які анонсуємо свого часу".

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

13.03.2025|13:31
У Vivat вийшла книжка про кримських журналістів-політвʼязнів
13.03.2025|13:27
Оголошено короткий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2024 року
11.03.2025|11:35
Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку
11.03.2025|11:19
Захоплива історія австрійського лижника: «Виходячи за межі» у кіно з 13 березня
11.03.2025|11:02
“Основи” видають ілюстрованого “Доктора Серафікуса” В. Домонтовича з передмовою Соломії Павличко
10.03.2025|16:33
Стартував прийом заявок на фестиваль для молодих авторів “Прописи”
07.03.2025|16:12
Життєпис Якова Оренштайна у серії «Постаті культури»
05.03.2025|09:51
Міжнародна премія Івана Франка оголосила довгий список претендентів
02.03.2025|11:31
Я стану перед Богом в безмежній самоті…
01.03.2025|11:48
У Харкові пошкоджено місцеву друкарню «Тріада-Пак» і дві книгарні мережі «КнигоЛенд»


Партнери