Re: цензії

20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
02.01.2025|Галина Максимів, письменниця
Про вибір ким бути: ножицями чи папером
31.12.2024|Михайло Жайворон
Між рядками незвіданих тиш
31.12.2024|Галина Максимів, письменниця
Подорож, яка змінила світ на краще
30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.11.2015|10:58|Буквоїд

Українці збиратимуть гроші на переклад світової літератури

В Україні набирає обертів платформа Komubook– перший в Україні проект, який займається краудфандінгом у сфері книговидання.

Збір коштів на кожну книгу може тривати від 30 до 60 днів. Якщо потрібна сума набралася, то книжку видають і розсилають його всім учасникам, які робили внески. Якщо гроші зібрати не вдається, видання або дофінансовують ініціатори проекту, або ж гроші повертають всім благодійникам.

"Проект націлений в першу чергу на видання художніх творів відомих зарубіжних авторів, які давно мали б стояти на полицях українських книгарень, але з тих чи інших причин ніхто з традиційних українських видавців за це не береться", – йдеться в описі Komubook на сайті проекту.

Зазначається, що проект співпрацює з кращими українськими перекладачами – Геником Беляковым, Тарасом Бойко, Андрієм Ріпою, Наталкою Сняданко та іншими. Дизайн обкладинок для майбутніх видань вже розробила молодий український дизайнерВарвара Перехрест.

Зараз серед найбільш популярних книг на сайті Komubook – "Страх і відраза в Лас-Вегасі" Хантера Томпсона, "Місіс Деллоуей" Вірджинії Вульф, "Помутніння" Філіпа К. Діка, "Джанкі" Вільяма Берроуза і "Серце пітьми" Джозефа Конрада.

Засновники проекту Komubook заявили, що видадуть всі п´ять книг, додавши кошти, яких не вистачить, самостійно. Переклад на українську мову вже завершений і зараз книги перебувають на стадії редагування.

Очікується, що переклади вийдуть в кінці 2015 – початку 2016 року.

Інформація: Gazeta.ua./a>



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.01.2025|11:18
Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
22.01.2025|11:16
«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
22.01.2025|09:24
«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
20.01.2025|10:41
Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
17.01.2025|11:04
Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
15.01.2025|10:48
FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
12.01.2025|20:21
Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків
12.01.2025|08:23
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
11.01.2025|21:35
«Де моє хутро»: історія про силу прийняття вперше презентували у Львові
11.01.2025|09:00
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»


Партнери