Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

15.09.2014|09:56|ТСН.ua

Юрій Андрухович. Притягання

Україна притягальна – і в часи війни понад усе.

Ще кілька тижнів тому Г., берлінська студентка, вислала мені дещо стривожене запитання - наскільки безпечною буде наша українська подорож на початку вересня. Г. писала, що їй відомо про напружену ситуацію й навіть про бойові дії. Оскільки Г. родом з Естонії, то я намагався відповідати у географічно зрозумілих і переконливих параметрах.

"Зона бойових дій, – запевняв я, – віддалена від західного регіону, в якому відбуватиметься наша подорож, приблизно так само, як Москва від Таллінна". З іншого боку, писав я, ми не можемо знати, що і як буде далі, оскільки розвиток ситуації повністю залежить від примх, амбіцій та відчутної психологічної неадекватності однієї-однісінької людини. Я обіцяв за будь-яких обставин тримати руку на пульсі й відверто інформувати всю групу про можливі загрози. Я навіть не виключав, що нам в останній момент доведеться все скасувати. Сам я, звичайно, все одно поїхав би, але студентів це рішення вже не стосувалося б.

Тепер уже можна сказати, що нам пощастило. Головним чином – з погодою. У Чернівцях та Франику стояла неймовірна сонячна теплінь. У Львові почалися дощі, але на те він і Львів. "А взагалі я вже третій день тут, – казав у потязі з Франківська до Чернівців М., німецький поет, – і зовсім не бачу якихось ознак війни". За віком він такий, що в дитячій пам´яті могли б уже цілком виразно відкластися картини розбомблених міст. Коли він каже "ознаки війни", то це не дитячий лопіт. Тобто його ознаки війни у Львові чи Дрогобичі справді відсутні.

Для того, щоб їх побачити, йому слід було б опинитися значно східніше. Проте я звернув його увагу на кілька інших речей. Скажімо, на повсюдні синьо-жовті прапори чи просто на повсюдне поєднання синьої й жовтої барв. Ми воюємо і в такий спосіб – нашими кольорами. Це наша мовчазна маніфестація – не здамося і не всеремось.

Колись, років з десять тому, я змушений був заспокоювати певного швейцарського журналіста. Кількість чоловіків у камуфляжному армійському стилі на вулицях наших тодішніх міст здалася йому понад усяку міру високою. "Відразу видно, що у вас є парамілітарні формування", – заквапився він з висновком і спитав, де саме йдуть бої місцевого значення. "Що ти, – відказав я, – це хлопці на рибалку так вибралися".

Чого-чого, а війни в нашій країні бути не могло. Ми ж не Ірак, не Афганістан. Так мені тоді здавалося. Цього разу чоловіків у камуфляжі траплялося на вулицях не більше, ніж тоді. Менше, щоправда, їх теж не траплялось. Але я тепер у жодному разі про рибалку не згадав би. Слово "війна" увійшло в наш репертуар, навіть у фестивально-поетичний. Вона тут, вона десь зовсім близько, навіть якщо бомби на Чернівці ще не падають. Вони падають лиш у деяких віршах. Якби ж таким чином, грою на випередження, можна було їх познешкоджувати й не пустити з поезії в реальне життя! Але що таке тепер реальне життя?

Інша берлінська студентка, К., народилась у Придністров´ї, тобто їй ця наша ситуація, напевно, зрозуміліша. К. спочатку мала побоювання, чи зможе в наших західноукраїнських містах спілкуватися рідною російською. Виявилося, що з цим проблем ніяких. На рівень гостинності та привітності місцевого населення це не впливає. На зворотному шляху з Чернівців до Львова вона розповідала про це в інтерв´ю німецькій радіожурналістці. Я потиху радів, що слухачі в Німеччині невдовзі почують цю нехитру правду, щодо якої в них стільки хибних стереотипів.

Крім того, К. розповіла радіослухачам про свого нового знайомого. Він мешкав у тому ж гостелі, що й берлінські студенти – 27-річний утікач з Донецька. За його словами, мама й бабуся лишилися "там". Чому він сам утік, а їх покинув, я не знаю. Маленький ще, мабуть. Що саме міг такий нарозповідати про війну в Донецьку, залишається для мене таємницею.

Хлопчина добрих півдня ходив за нами і прислухався до мов, німецької та української. Не здивуюсь, якщо за місяць-другий він випірне десь у тому ж Берліні. Таким властиво не тонути. У чернівецькому таксі грало, як завжди, "Русское радио", і К. попросила дати на повну Алсу з 90-х років. Мені це здалося кумедним, але в будь-якому разі вартим уваги: вирости і жити в Берліні, а слухати все одно те, що слухають у Тирасполі. Ну і в Донецьку, звісно.

Донецький утікач теж, безумовно, любить ту пісню. Так що недаремно вони з К. подружилися.

"Ми не хочемо звідси їхати!" – повторюють берлінські студенти. Україна притягальна – і в часи війни понад усе. Вони відчувають, вони знають: тут відбувається щось дуже важливе. Їм пощастило не тільки з погодою.

Я не можу ґарантувати їм ні безпеки, ні комфорту. Єдине, що я можу їм ґарантувати – ці дні, цей час, цей вересень назавжди залишаться в їхній пам´яті.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери