Re: цензії
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
- 11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськДо себе приходимо з рідними
- 09.04.2026|Анастасія БорисюкСонце заходить, та не згасає
- 08.04.2026|Маргарита ПадійА хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Нобелівський переполох
У той час як Нобелівський комітет прийняв кандидатуру Бориса Олійника, в Україні дискутують доцільність цього висунення.
Сьогодні — останній день подання номінантів на Нобелівську премію в галузі літератури. До цього дедлайну Нобелівський комітет iз літератури при Шведській академії отримав від України номінацію нашого співвітчизника на найпрестижнішу світову нагороду. Лист, надісланий від Національної академії наук України за підписом її президента Бориса Патона, відправили в недалеку путь у середу, а на вихідні ініціатор подання доктор філологічних наук, професор Інституту філології Київського національного університету ім. Шевченка Павло Рудяков отримав підтвердження, що документ дійшов до адресату. «Офіційно висунула Національна академія наук в особі Бориса Патона. Ініціативу висунули ми — в жовтні на вечорі, присвяченому 100–річчю літературної діяльності Іво Андріча, єдиного нобелівського лауреата з Балкан», — розповів «УМ» Павло Рудяков.
Висунення номінанта на здобуття премії — лише невеличкий крок на початку довгого шляху. Хоча Шведська академія офіційно не оприлюднювала імена номінантів від України (згідно з правилами, такі дані афішуються через 50 років), відома історія з висуненням Василя Стуса, який помер у 1985 році. Павло Рудяков згадує також, як у 1990–ті роки відповідно до звернення Нобелівського комітету декан філологічного факультету Київського університету Михайло Наєнко висував Олеся Гончара з романом «Собор» та Ліну Костенко. Одна з негласних умов премії, що може стати на заваді українцям в отриманні заповітної нагороди, — ім’я кандидата має звучати в західному світі. А це, в першу чергу, переклади, наголошує дослідник цієї тематики журналіст Вахтанг Кіпіані: «Такий письменник має мати добре промо на заході, його книжки мають вийти світовими мовами — англійською, шведською, французькою мовами, якими читають нобелівські академіки та колишні нобеліати, які будуть давати поради щодо цього письменника». Вахтанг Кіпіані пригадує, як кілька років тому, за президентства Віктора Ющенка, було звернення до уряду Юлії Тимошенко — що треба зробити, щоб висунути Ліну Костенку на Нобелівську премію. «Було розроблено план заходів: зробити презентаційні виступи, переклади. Але ця ідея була похована у АП чи Кабміні», — із сумом констатує журналіст.
Офіційний ініціатор нинішнього висунення Бориса Олійника дивиться на ці речі позитивніше і каже, що він — виграшний варіант, аргументуючи наступним: «2010 року був переклад (його творів. — Ред.) у Болгарії. Є переклад англійською мовою. За останні півроку у Бориса Ілліча з’явилася ціла низка нових творів — ліричних, філософських. Ініціативна група буде займатися перекладом їх на англійську». Хоча й погоджується, що сама держава не дає належної підтримки знаного поета, академіка й голови Шевченківського комітету, наголошуючи, що повного зібрання творів Бориса Олійника й досі немає. Щодо організації підтримки українського номінанта інтелектуальними інституціями, то ініціативна група збирається звернутися до... Полтавського університету ім. Короленка.
Із вищевикладеного зрозуміло: і цього разу Україні Нобель у галузі літератури не світить. Ініціатори висунення Бориса Олійника, якою би контраверсійною персоною він не був, хоч і вирішили зробити добру справу — заявити про інтелектуальні надбання України, взялися за неї, не засукавши рукави. Те, що дане подання — просто надування щік, вважає і віце–президент Українського центру Міжнародного ПЕН–клубу Андрій Курков: «Зазвичай кандидатом на премію висувають письменників, уже більш–менш відомих у світі. До офіційних висувань від країн, до яких є питання щодо свободи преси і т.д, у Нобелівському комітеті ставляться самі розумієте як», — прокоментував він «УМ». Тобто стикаємося не лише із процедурною складовою висунення, а й з політичними настроями у світі. «Нобелівська премія є великою мірою суспільно–політичний консенсус шведських академіків і світової опінії щодо певної країни чи тематики. Бувають роки, коли є запит на жінку, дисидента, великий роман, поезію, екологічну тематику. Для того, щоб вважатися яким–небудь кандидатом, треба бути суголосним часу — Борис Олійник зупинився в 80–р роках», — розмірковує Вахтанг Кіпіані.
Як би це смішно не звучало, але тут виникає асоціація із поданням на «Євробачення»: фактично задіяні ті ж ресурси: гроші й кон’юнктурні моменти. Можна помріяти, що після публікацій, спричинених висуненням Бориса Олійника, радники, політтехнологи й іміджмейкери з Банкової переключаться від солодкоголосих співаків–співачок і вирішать патронувати українську культуру в нобелівському напрямi. А щоб було на що рівнятися, потішимо своє самолюбство такою розрадою: у 1966 році нобелівським лауреатом у галузі літератури став єврейський письменник Шмуель Агнон, народжений у місті Бучач.
Наталя ДМИТРЕНКО
Додаткові матеріали
- Духовна посуха від Бориса Олійника
- Борис Олійник: «Я нікого не здав і не продав»
- Бориса Олійника висунуто на Нобелівську премію
Коментарі
Останні події
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
