Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета

Літературний дайджест

11.10.2010|17:30|RFI

Марио Варгас Льоса: «Литература – это необыкновенное развлечение»

Нобелевскую премию по литературе за 2010 год получил всемирно известный перуанский писатель Марио Варгас Льоса, автор романов «Город и псы» и «Разговор «в Соборе».

Вручение самой престижной литературной премии 74-летнему Марио Варгасу Льосе вызвало единодушное одобрение. «Этой премии мы ждали долгие годы», заявил в интервью RFI французский переводчик писателя.

О том, что он получил Нобелевскую премию, Марио Варгас Льоса узнал по телефону. И не поверил. Подумал, что это чья-то «злая шутка».

Марио Варгас Льоса: Нет, я даже не думал, что я в числе кандидатов! Но, конечно, я очень счастлив. Я думаю, что эта премия - признание всей латиноамериканской и испано-язычной литературы, поэтому все мы должны быть очень довольны. Что до меня, то я буду работать, как и раньше, с тем же чувством ответственности, отстаивать фундаментальные ценности для Перу, для Латинской Америки и для мира: свободу, демократию, которая является единственным путем прогресса, истинную цивилизацию, все то, что как мне кажется, является обязанностью писателя.

Альбер Бенсусан, его французский переводчик и близкий друг, уверен, если, кто и по-настоящему достоин Нобелевской премии, так это Марио Варгас Льоса. 
Альбер Бенсусан: Этой премии мы ждали долгие годы, ведь Варгас Льоса пишет уже 50 лет, даже больше. Он начал писать, когда ему было 15, а сейчас ему 74! Его творчество имеет огромное значение для нашего века, Льосу знают и читают во всем мире, он переведен на все языки, и если кто и заслужил Нобелевскую премию, так это Варгас Льоса.

Марио Варгас Льоса родился в 1936 году в перуанском городе Арегипа. В детстве он жил с матерью между Перу и Боливией. В возрасте 10 лет Льоса познакомился со своим отцом, которого до этого считал погибшим. Отец, простой водитель автобуса, очень негативно отнесся к увлечению сына чтением. Но мальчик продолжал читать. Его главной страстью были французские авторы: Гюго, Стендаль, Бальзак, Флобер. В конце 50-х годов он даже выиграл конкурс, организованный журналом Revue française. Призом была поездка в Париж. «Жить в Париже 60-х годов было увлекательно и просто, - вспоминал потом Льоса. - Там запросто можно было встретить Сартра или Камю». Сартр впоследствии станет для Льосы учителем. Его завет «писать - значит действовать» Льоса не забывал никогда.

Марио Варгас Льоса: Французская литература оказала на меня огромное влияние, прежде всего, на мою жизнь, но и на мое творчество тоже. Именно французские писатели пробудили во мне жажду к литературе, и потом именно среди французских авторов я нашел для себя образцы для подражания. Именно французские писатели научили меня писательскому мастерству. Своим интеллектуальным образованием я также обязан французским мыслителям: в определенный момент Сартру, Камю, Жоржу Батаю. Из всех мировой литературы в моей жизни было больше всего французской.

Чтобы направить сына на путь истинный, отец записал его в военное училище Леонсио Прадо. Сын в долгу не остался, и свой первый роман посвятил жизни в училище. «Город и псы», вышедший в 1962 и рассказывающий «правдивую историю» военного училища Леонсио Прадо был публично сожжен в Лиме, что, разумеется, только добавило популярности скандальной книге. 
С этого романа и началась головокружительная литературная карьера Марио Варгаса Льосы. Впоследствии «Город и псы» был переведен на 30 языков и несколько раз экранизирован, в том числе и в СССР, в 1986 году.

Сегодня 74-летний Марио Варгас Льоса живет между Лимой, Парижем, Лондоном и Мадридом. На его счету около 20 романов, несколько эссе и театральных пьес, множество литературных премий, в том числе премия Сервантеса в 1994 году, 45 званий Doctor Нonoris сausa в различных университетах.

Марио Варгас Льоса: «Мое призвание - литература»

В ноябре 2009 года французский университет Бордо 3 присудил Марио Варгасу Льосе звание Doctor Нonoris сausа, как раз, в 45 раз. Тогда, на церемонии вручения награды, журналисту РФИ Софи Экуэ удалось поговорить с будущим нобелевским лауреатом. Предлагаем вам прослушать несколько отрывков из этого эксклюзивного интервью.

Как относится Марио Варгас Льоса ко всем этим почестям, наградам, званиям? Занимают ли они его или он уже совсем потерял к ним интерес?

Марио Варгас Льоса: Писать ведь - занятие достаточно уединенное, не правда ли? Вы запираетесь со своими призраками и выстраиваете историю - это может занять месяцы, а то и годы. И пока вы работаете над этой историей, вы так и не знаете, что с ней будет потом, когда читатели решат, хорошо ли вы работали или плохо, достойна ли эта история существовать дальше или должна исчезнуть. Поэтому в получении наград есть что-то очень обнадеживающее, это дает вам понимание того, что вы работали не напрасно.

Писать для Льосы – это серьезный поступок. «Я не согласен с тем, что писать – это развлечение» говорил он.

Марио Варгас Льоса: Это вовсе не значит, что литература должна быть скучной. Литература – это необыкновенное развлечение. Но литература не только развлекает. Я считаю, что она оставляет у читателя следы, которые со временем развиваются и очень обогащают человеческую личность. Литература дает нам представление о том, чего не хватает в реальном мире, чтобы стать совершеннее, последовательнее, глубже, тоньше. Это и есть причина, по которой все авторитарные режимы делали все возможное для того, чтобы контролировать литературу. Они чувствовали, что литература представляет собой опасность. Опасность ниспровержения. И они были правы. Я считаю, что литература, хорошая литература всегда несет в себе зародыш бунтарства.

А какая книга, по мнению писателя, потрясла мир, повлияла на ход событий в истории?

Марио Варгас Льоса: Мне кажется, что «Отверженные» Виктора Гюго – это книга, которая изменила жизнь наций. Ламартин писал ужасные вещи против «Отверженных», говоря, что это пагубная книга, которая прививает людям жажду невозможного. Мне кажется, что «Отверженные» - это лучшая вещь, которую можно прочитать. В этой жажде невозможного есть что-то чудесное, ведь желать невозможного – так свойственно человеку. Я считаю, что все великие произведения искусства, все великие книги имели огромное влияние на реальную жизнь.

Формулировка, с которой Льосе была вручена Нобелевская премия, звучит так: «За детальное описание структуры власти и за яркое изображение восставшего, борющегося и потерпевшего поражение человека». Что не удивительно, ведь Марио Варгас Льоса известен еще и как политический деятель. В 1990-м году он даже баллотировался на пост президента Перу. Но проиграл, несмотря на тогдашнюю свою популярность, набрав всего 34% голосов избирателей.

Марио Варгас Льоса: Я занимаюсь политикой как писатель. Я пишу, участвую в общественных дебатах. Но у меня нет ни призвания, ни способностей, чтобы заниматься политикой. Мое призвание – литература. Однако я считаю, что писатель не должен уклоняться от ответственности участия в политической жизни своей страны. Мне кажется, что это неприемлемо с гражданской и моральной точки зрения, ну а с литературной точки зрения, вы можете делать, что вам угодно, разумеется. Творческая свобода должна уважаться. Я думаю, что писатель должен привнести что-то свое в общественные дебаты, особенно если речь идет об обществе с такими огромными проблемами как в Перу. Так что профессиональной политикой я больше не буду заниматься, я сделал это один раз при особых обстоятельствах, но повторю еще раз, мое призвание - литература.

Марио Варгас Льоса. Свобода и жизнь

А в Париже, в доме Латинской Америки, в эти дни проходит выставка «Марио Варгас Льоса, Свобода и жизнь», посвященная писателю. Она открылась еще в сентябре и продлится до 7-го ноября. О выставке рассказывает Альбер Бенсусан:

Альбер Бенсусан: Эта выставка сначала была сделана в Лиме, в Перу. Она называется «Марио Варгас Льоса. Свобода и жизнь». К этой выставке мы также выпустили каталог, опубликованный издательством Галлимар. Этот каталог включает в себя наиболее полную коллекцию фотографий Льосы, существующую на сегодняшний день. Что касается выставки, то она пользуется большим успехом, было очень много посетителей, а теперь, с присуждением Льосе Нобелевской премии их будет, наверно, еще больше.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери