Re: цензії

07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
26.05.2025|Ігор Зіньчук
Прагнення волі
26.05.2025|Інна Ковальчук
Дорога з присмаком війни
23.05.2025|Ніна Бернадська
Голос ніжності та криці
23.05.2025|Людмила Таран, письменниця
Витривалість і віру маємо плекати в собі
15.05.2025|Ігор Чорний
Пірнути в добу романтизму
14.05.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Міцний сплав зримої краси строф
07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці

Літературний дайджест

25.05.2018|08:15|Gazeta.ua.

Випав з вікна готелю - поховали перекладача, який знав 18 мов

У селі Дернівка Баришівського району на Київщині поховали перекладача Всеволода Ткаченка.

На 74-му році життя випав з вікна 3 поверху готелю.

"Всеволод Іванович поїхав у Бориспіль на щорічний фестиваль ронделя - жанру поезії, що має 13-рядкову структуру вірша. Ночувати залишився у місцевому готелі. Серед ночі він вирішив подихати свіжим повітрям. Поручні у номері були низькі. Він не втримався і випав з вікна. Помер відразу", - розповів кореспондентуGazeta.ua./a> один із учасників фестивалю. Ночував в одному номері із Ткаченком.

Всеволод Ткаченко народився у селі Дернівка. Закінчив факультет іноземних мов Київського університету ім. Тараса Шевченка. 3 роки працював перекладачем в Алжирі. 1994-го влаштувався на дипломатичну роботу в міністерство закордонних справ. Перекладами захопився у студентські роки. Знав 18 мов. Перекладав з французької, англійської, іспанської, португальської та іспанської.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери