Re: цензії
- 22.04.2024|Ігор ЧорнийРозтікаючись мислію по древу
- 08.04.2024|Ігор ЧорнийЗлодії VS Революціонери: хто кращий?
- 04.04.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоЛеді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
- 03.04.2024|Марта Мадій, літературознавицяФантасмагорія імперського пластиліну
- 28.03.2024|Ігор ЧорнийПрощання не буде?
- 20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наукСвітиться сонячним спектром душа…
- 20.03.2024|Віктор ПалинськийУ роздумах і відчуттях
- 20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професорЖиттєве кредо автора, яке заохочує до читання
- 20.03.2024|Віктор ВербичНіна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
- 18.03.2024|Ігор ЗіньчукКумедні несподіванки на щодень
Видавничі новинки
- Рената Пйонтковська. "Китиха"Дитяча книга | Буквоїд
- Фредерік Верно, "Рейвах"Книги | Буквоїд
- Ніна Горик. "Лінії оборони"Книги | Буквоїд
- Олег Крот. "Комунікації"Книги | Буквоїд
- Таіс Золотковська. "Лінія зусилля"Книги | Буквоїд
- У Vivat вийшла нова книжка Марка ЛівінаКниги | Буквоїд
- Юрій Яновський. "Майстер корабля"Проза | Буквоїд
- Ольга Кобилянська. "За ситуаціями"Проза | Буквоїд
- Іван Франко. "Маніпулянтка"Проза | Буквоїд
- Анатолій Дністровий. "Битва за життя: щоденник 2022 року"Історія/Культура | Буквоїд
Літературний дайджест
Прочитати Донбас:
уривок роману Ірен Роздобудько надрукують в антології «Порода».
«У цій книжці не буде олігархів, сепаратизму, українофобії, депресивних шахтарів, негативної інформації про цей регіон. Там буде любов до України, той Донбас, якого не знають або намагаються не помічати», — так охарактеризував нове видання — Антологію української літератури Донеччини та Луганщини «Порода» — український письменник Сергій Жадан.
Саме його благодійний фонд разом із ГО «Українська народна рада Донеччини та Луганщини» реалізовують цей проект.
Його ідея належить двом літературознавцям, перекладачам, письменникам Микиті Григорову та Веніаміну Білявському.
Вони протягом двох років збирали тексти й упорядковували антологію. Редакційна колегія — письменники Сергій Жадан, Андрій Курков та Володимир Рафеєнко.
Проект має на меті популяризувати культурні надбання східного регіону України, сприяти подоланню негативних стереотипів та уявлень про культурний простір українського Сходу, а також пропагувати сучасних українських письменників, що стали вимушеними переселенцями чи навіть опинилися в полоні.
«Ми хочемо показати інший Донбас, звідки походить багато талановитих письменників. Коли кажуть про Донбас, то чомусь згадують не про Стуса, Голобородька, а про Ахметова, Єфремова чи керівників терористичних угруповань. Так не має бути», — наголосив Сергій Жадан.
Письменник каже: так, це регіон контрастів, але цього не треба боятися.
«Нам потрібно трохи більше знати одне про одного. Як дізнатися більше про той чи той регіон — говорити про нього через книжки, літературу. Поети і прозаїки, на відміну від політиків, не мусять брехати і підлаштовуватися під свій електорат. У них немає електорату, в них є читачі, а читачі відвертіші, щиріші, з ними набагато простіше бути собою. Важливо комунікувати з тамтешніми громадами, не закриватися, прислухатися».
Актуальність цієї антології не викликає жодного сумніву — навіть більше, її треба було видати ще кілька років тому.
63 письменники, близько 400 сторінок тексту — причому чи не вперше в одній збірці представлені поезія, проза і драматургія — «Порода» справді обіцяє стати унікальним явищем в українському книговидавництві.
До речі, в ній уперше буде надруковано уривок роману Ірен Роздобудько, присвяченого Джону Юзу.
Крім жанрової різноманітності, письменник і головний редактор видавництва «Легенда» Юрій Бедрик наголосив на цікавій географії, адже є й автори з діаспори.
А також — на особливій передмові, яку написав Іван Дзюба і яку можна назвати окремим твором Антології.
Збірка «показує Донбас не як регіон з особливими потребами, а як регіон із нормальним українським процесом і нормальною українською культурою», — додав Бедрик.
На тому, що книжка дуже різна, наголосив і Станіслав Федорчук, керівник проекту видання «Порода», голова правління ГО «Українська народна рада Донеччини та Луганщини»:
«Вона показує, що наше розмаїття — це наше багатство, треба пізнати, щоб бути компетентним у тому, про що ти говориш. Важливо, щоб автори ці звучали, щоб ми говорили мовою культури, а не мовою політики, бо мова політики — вона кон’юнктурна, треба вийти в трохи інакше поле».
Щодо назви, то, як пояснив Микита Григоров, вона амбівалентна: з одного боку порода — це те, що не є цінним у вугіллі, а з іншого боку — це найкращі люди.
«Ці дві конотації суміщаються — фіксується оцей стан, у якому опинилися ті, хто виїхав із Донецької та Луганської областей».
Щодо упорядкування, то, як розповів Григоров, авторам надсилали листи і просили найсакральніші тексти, ті, які для них є найважливішими. І цей принцип відбору промовляє сам за себе.
Сакральна, а ще, за словами автора передмови Івана Дзюби, гібридна.
Містить три розділи: перший — це класики, так би мовити безумовні, другий — тіло антології — це сучасні автори, що виїхали зі сходу України, яких упорядники мали на меті підтримати і «засвітити», і третій розділ — це погляд зовні, це люди, які через проблеми своїх країн висвітлюють Донбас, які перейнялися проблемами Донбасу.
Особливим буде й оформлення видання — на обкладинці робота українського художника Петра Антипа «Скіф і амазонка». Петро Антип — теж вимушений переселенець.
До війни художник жив і працював у Горлівці, тепер — переїхав до Києва, лишивши на окупованій території свою майстерню.
Презентація «Породи» відбудеться на Форумі видавців у Львові. На Форумі, крім офіційної частини, заплановані авторські читання — щонайменше 10 авторів представлять свої твори особисто.
Поки що запланований наклад — 2 тисячі примірників.
Половину безоплатно віддадуть для користування в бібліотеки всієї України, вищі навчальні заклади та культурні фундації. Утім 2 тис. — це ще не остаточна цифра.
Як розповів Станіслав Федорчук, нині триває листування з польськими друзями і колегами, щоб промувати антологію в Польщі і частину текстів надрукувати в тамтешніх часописах.
Із реакції читачів буде зрозуміло, чи є сенс перекладати збірку.
До речі, вже є ті, хто висловив бажання це зробити. Також є можливість представити це видання у Чехії.
«Працювали справжні хірурги слова, кожен вірш перевірявся, тож, думаю, що дочекаємося і перекладів, і додаткових накладів», — сказав Федорчук.
На кількість накладів читач може вплинути ще до того, як книжка надійде у продаж. У серпні на сайті видавництва «Легенда» та на сторінці у «Фейсбуці» з’явиться можливість замовити антологію за передплату, щоб видавництво бачило, який реальний на неї попит.
Окрім усього сказаного, ця антологія — важливий доказ неперервності і повноцінності літературного процесу на Сході України.
Як зауважив Сергій Жадан, той процес триває там і нині, але тамтешні письменники, що з різних причин залишилися на окупованій території, не можуть надрукувати свої твори у цьому виданні.
Письменник висловив сподівання, що, «коли закінчиться війна й Україна переможе, зробити доповнення до антології за рахунок тих авторів, які сьогодні живуть на окупованих територіях».
Марія Сулима
Коментарі
Останні події
- 23.04.2024|09:20Стартував передпродаж на роман Артема Чеха «Пісня відкритого шляху»
- 22.04.2024|15:36У столичному «Комфорт Тауні» відкривається нова «Книгарня Є»
- 22.04.2024|15:15110 тонн макулатури російських і радянських книжок обміняли на два пікапи для ЗСУ
- 21.04.2024|14:39Восени побачить світ роман Степана Процюка про Євгена Чикаленка
- 21.04.2024|14:36У ВСЛ вийде підліткове фентезі Джордана Ліса «Шептосвітичі»
- 19.04.2024|19:24"Бородатий Тамарин" готує до друку книжку Роберта Пíрі "Північний полюс"
- 19.04.2024|18:17Галину Крук номіновано на Griffin Poetry Prize
- 18.04.2024|16:40Автор дитячого фентезі «Кий і морозна орда» розповість про новий мультивсесвіт за мотивами української міфології
- 18.04.2024|15:19Сьогодні у Тернополі Юлія Чернінька презентує "Барні 613"
- 18.04.2024|15:15Відкрито передзамовлення на книгу Вікторії Амеліної «Свідчення»