
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Главное – вовремя рассказать волку сказку
Волк – традиционно страшный образ для ребенка.
И в этом своем качестве ‒ страшного персонажа ‒ он, кажется, «пережил» даже Бабу Ягу. Главные его характеристики – обитать в темноте и проглатывать. Книга Кристианы Андрес так и начинается: «Давным-давно, когда на всей земле стояла ледяная зима, люди жили в маленьких хижинах среди густых лесов. В этих лесах водились волки, лохматые голодные волки, которые выли возле хижин, ели кур и коз и воровали детей прямо из кроватей». Ничего более «классичного», чем такое представление волков, придумать нельзя. Правда, автор делает одно маленькое уточнение: «Об этом рассказывали…» То есть, кроме самих волков, «давным-давно» существовали и устойчивые представления о них. И никто, видимо, не хотел ничего менять: люди привыкают и к страхам, и к рассказам о них.
История Кристианы Андрес посвящена тому, как маленькая девочка Матильда меняет установленный порядок вещей: она приручает волков и освобождает от страха всю деревню.
Матильда – интересный образ. С одной стороны, она вроде бы обычная девочка. И автор сразу сообщает об этом читателю. С другой стороны, она ощущает себя совершенно иначе, чем окружающие ее люди. По крайней мере, иначе, чем «матери, дедушки и отцы», рассказывающие друг другу шепотом истории о волках. Если обобщить, Матильда ощущает себя иначе, чем взрослые. И первое, что она делает, оставшись одна, нарушает запреты матери: «Ни за что не пускай в дом волков! Они съедят коз, кур и тебя следом за ними».
Это, конечно, не означает, что Матильда – непослушная девочка. Она любит свою маму и мама ее очень любит. Но она и не дает маме прямого обещания выполнять «волчьи» требования. Она говорит: «Я все сделаю, как следует». Потому что внутри себя она знает, что именно надо делать. И это знание – не из воздуха. Оно – наследство старенькой бабушки, от которой Матильда знает «три могущественных слова».
Могущественные слова, на первый взгляд, не очень похожи на традиционные волшебные слова: «суп», «наелись», «давным-давно». Но дело не только в знании слов, дело в том, как Матильда умеет ими пользоваться. Как она вплетает эти слова в жизнь. Как они становятся важнейшей составляющей ее действий. (У любого ребенка, как правило, есть такие могущественные слова, с помощью которых он пытается управлять если не жизнью в целом, то, по крайней мере, игровой реальностью и реальностью своих переживаний.)
И дальше с помощью слов и действий Матильда приручает «лохматых голодных волков»: кормит их и рассказывает им сказки. То, что одним из инструментов одоления зла является сказка, очень важно. Что обозначено словом «сказка»? То, что Матильда включает волков в свою игру. Точно так же маленький ребенок включает в свою игру пугающих его персонажей. Монстры, разного рода динозавры и драконы, которых ребенок носит в карманах и с которыми играет, раздражая родителей, а сильнее всего – педагогов, очень напоминают таких вот «лохматых и голодных волков». А они – всего лишь материальное воплощение его страхов. Разыгрывая с ними разные сюжеты, ребенок часто поступает как природный психотерапевт.
Но волки существуют в сказке как бы в двух ипостасях: они то воют под дверью, то слушают сказку. Собственно, этими двумя действиями они и представлены. И если вместо слова «волк» подставить слово «ребенок», невозможно отделаться от ассоциации, что такими словами – то «воют под дверью», то «слушают сказку» – можно описать и детское поведение. Собственно, Матильда и обращается с волками как с детьми: кормит их супом и рассказывает сказки. В результате волки становятся послушными-препослушными, и главным их желанием оказывается спать поблизости от Матильды. Такое количество «детей» несколько обременительно, поэтому Матильда раздает волков по соседям. А если соседи пытаются отказаться, Матильда объясняет, что без супа и сказки волк опять начнет «выть, есть кур и красть детей из кроватей».
Такое напоминание взрослым: не будете внимательными к ребенку (оставите его без сказок), получите волчонка. Дети здесь полностью на стороне Матильды: волк, с их точки зрения, мало чем отличается от бездомного щенка.
И с точки зрения Кристианы Андерс – тоже, о чем свидетельствует не только текст, но и картинки. Как это часто бывает в книге, созданной художником, картинки рассказывают нам свою параллельную историю. В этой истории, например, куры и козы имеют далеко не натуралистический вид. Это какие-то «домашние животные», сильно смахивающие на ожившие авторские игрушки из какого-нибудь арт-салона. И заняты они совершенно фантастическими делами. Даже трудно понять их истинное происхождение. Так и хочется объявить их «производной» от фантазийного мира Матильды. Нарисованные волки, хотя и объявлены в тексте страшными, совершенно «не тянут» на такую роль. Они скорее изображают желание быть страшными. И в этом есть что-то наивное, даже… милое. Поэтому их «погружение» в сказку воспринимается совершенно естественно.
Картинки смещают повествование от серьезной сказочности в игровую действительность и изначально позволяют усомниться в действительной злобности волков, в том, что они представляют собой реальную угрозу, а не надуманные страхи. Это, в некотором смысле, дискредитация страха, но осторожная, не лобовая, совершаемая понятными ребенку средствами.
Так что – читайте с ребенком сказку о том, как приручить волков, и, возможно, это позволит ему разобраться с какими-то из своих собственных страхов.
Марина Аромштам
Коментарі
Останні події
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса