
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Мудрий Лис
Письменник із Луцька — про те, як його книжку про УПА читають у Луганську, про бабусю, яка лікувала травами, і навіщо йому Шевченківська премія
«У нас літературна сім’я. Живемо в маленькій двокімнатній квартирі, але працюється нам лише разом в одній 11-метровій кімнаті. Моя дружина, Наталя Гуменюк, видала більше книжок, аніж я. Вона — автор поетичних збірок, романів, п’єс, книжок для дітей. Наталя працює за комп’ютером, а я в той час лежу на дивані й пишу ручкою. Дотепер комп’ютер для мене — ворожа істота», — починає розмову письменник із Луцька Володимир Лис. Цього року його роман «Століття Якова» про Військо Польське на Волині, УПА і Червону армію було висунуто на Шевченківську премію. Літературні критики схилялися до думки, що 63-річний Володимир Лис — не геній, але за багато років виписався, і кожна наступна його книжка все краща і краща, тому найвища державна нагорода рано чи пізно буде в його руках.Уперше про Володимира Лиса в царині літератури заговорили після конкурсу «Коронація слова» у 2008 році, коли його роман «Острів Сильвестра» став переможцем. До того чоловік кілька разів надсилав рукописи на цей конкурс, але члени журі, а разом із ними видавці, його не помічали. За п’ять років від літературного старту Володимир Лис виріс до кандидата на Шевченківську премію, якою поступився Мирославу Дочинцю.
— Не засмучуєтеся, що не отримали Шевченківської премії?
— Найбільша премія для мене була, коли нещодавно один чоловік написав мені листа. У ньому розповів, що родом із Харкова, а живе в Луганську. Коли він прочитав «Століття Якова», зрозумів, що цей роман про справжню Україну. «Я вперше відчув себе українцем», — підкреслив мій читач. Тільки заради цього одного речення в листі треба було писати роман «Століття Якова». Іншу найвищу премію я отримав у березні. У нас в Луцьку є книгарня «Освіта». Туди якось зайшов чоловік і хотів щось купити жінці на 8 березня. Продавщиця порадила «Століття Якова». Перед 8 березням він повернувся в книгарню, мовляв, подарунок не вдався. Зранку прокинувся, жінки нема. А вона на кухні читає «Століття Якова».
У принципі, Шевченківська премія має симпатичний грошовий вимір. Він не завадив би.
— Вам було 58, коли про вас почули як про письменника. Мабуть, це чудовий вік, коли є що сказати.
— Згадую слова Жозе Сарамаго: «Якби я помер у 60 років, ніхто б не знав про мене як про письменника». Я належу до тих людей, які поступово набивають руку, виходять на свій стиль. У 60 я навчився писати стисло, компактно. Йшов до цього довго і нудно, через усі свої попередні романи і записані, але ще не реалізовані сюжети.
— Остання ваша книжка «Із сонцем за плечима. Поліська мудрість Пелагеї» для багатьох може здатися гонитвою за модою, коли письменники видають поради довголіття. Чому ви звернулися до народної мудрості?
— Це, швидше, документальна проза. Я народився і виріс на хуторі поблизу села Згорани Любомльського району на Волині. Хутір називався за прізвищем мого діда — Кусько. Я давно хотів написати історію про хутір і мою родину. У радянські часи всі хутори занепали, а мій Кусько вистояв. Дід підкуповував начальство, коли різав свиню, обов’язково давав їм чвертку. Ніяк не хотів йти до села. Це був його світ. Але діда я не любив, бо він був нарваний до роботи. На тому хуторі жила також моя бабуся Пелагея. От її я любив. Тому коли видавництво «Книжковий клуб сімейного дозвілля» запропонувало мені написати про Полісся, його легенди, повір’я, філософію, я нічого не вигадував, відразу прийняв рішення розповісти про свою чудо-бабусю. Вона знала багато легенд, казок, приказок, молитов, була релігійною і водночас простягала руки до сонця, до неї ходили лікуватися, за порадами, дізнавалися, як врятувати сім’ю, як знову закохати в себе чоловіка. Бабуся й дітям радила, як поводитися, щоб батьки їх любили і гладили по голівці. На перший погляд, Пелагея була звичайною сільською жінкою, напівграмотною. Та в селі її поважали. Люди часто приходили до неї на душевні бесіди, навіть священик із райцентру приїжджав поговорити з бабусею про Святе Письмо. Також бабуся Палажка була знаною повитухою. Вміла лікувати травами і квітами. Кілька рецептів я написав у книжці. Брала для цього тополю, осику і пирій, малину та ожину. Королями лікування вважала ромашку та деревій.
— Використовуєте поради бабусі?
— Моя бабуся померла 1973-го, у 74 роки. Якби я тоді зрозумів, що живу поруч із надзвичайною людиною, то все за нею записував би. Спілкувався з нею щодня. Вона розказувала мені казки про русалок та вовкулаків. Була переконана, що в хаті живе домовик. Розповідала, що на дорозі на хутір зустріла русалку. Ту, яка живе в житі. Коли ми з братом хотіли теж подивитися на русалок і йшли в поле, бабуся давала нам свічку. Казала, що русалки хреста не бояться, а від вогню тікають.
В юнацтві я не надавав її порадам особливого значення. Любив її як бабусю, не більше. Зараз я задумуюся над її словами. Згадую її повчання, що потрібно бути терпеливим, жити в гармонії з природою.
— А ромашкою лікуєтеся?
— Я якось перехворів виразкою шлунка. Довго лежав у лікарні. Нічого не допомагало. Лікар тоді сказав, що мене можна лише ромашкою лікувати. Організм сприймає тільки її.
— У книжці є кілька розділів, написаних начебто самою Пелагеєю. Як ви над ними працювали, якщо за її життя жодної історії не записали?
— Після її смерті я приїхав на хутір до діда. Він тоді сказав: «Знаєш, Володьку, як стара моя померла, ніби душа з цього хутора вилетіла». Мені защеміло у грудях. Коли повернувся додому, відразу зробив перший запис про бабусю. Я пам’ятав її казки, переповідав їх дітям. Коли почав працювати над книжкою, приїхав у Згорани на День села. Вийшов на сцену і звернувся до громади з проханням розповісти, хто що знає про бабусю, хто її пам’ятає. Минуло 40 років від її смерті, але люди в селі досі згадують про Пелагею. Розказували мені, як вона приймала пологи, які ліки готувала, про що з жінками сам на сам говорила у лісі. Її мову відтворив поліським діалектом, як у нас в селі розмовляють.
— Як особисто на вас вплинула поліська мудрість Пелагеї?
— Напевне, те, що я став журналістом, а згодом почав писати прозу — це дар, який передався від бабусі, її поетичного бачення світу. Та й за те, що нам iз пані Наталею уже впродовж чотирьох десяткiв років вдається вберегти сім’ю і творити в одній кімнаті, я також вдячний бабусі. Вона привчала мене до того, що потрібно прощати, мати мудрість і велике терпіння.
Ольга Жук
Коментарі
Останні події
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата