Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

Бур’ян-ілюзіон

Рослинний бік сучасної поезії.

Поетична книжка «Осоте!» (К.: Смолоскип, 2013) Мирослава Лаюка дістала премію «ЛітАкцент року». Це перша повноцінна збірка 24-річного автора.

Осот, як відомо (а точніше, як відомо далеко не всім, бо питання про назву збірки досі виникають вельми часто), — один із різновидів бур’яну. Називаючи так книжку, молодий поет напевно щось-таки мав на увазі. У книжці на читача справді чекають багато представників рослинного (і тваринного) світу — творчість Лаюка просто переповнена природою. Осот — і як заголовок, і як наскрізний образ (важко порахувати відсоток віршів, у яких він «виріс») — надається не лише до буквального трактування. Він і знак дитинства, й символ універсалізму — проникнення краси-естетики в будь-які без винятку сфери.

Тексти Мирослава Лаюка не прості для сприйняття. В них переважно треба уважно вчитуватися-вслухатися. Тут багато медитації, неоднозначної символіки, не одразу зрозумілих реалій і дуже індивідуальних метафор. Але увага винагороджується. Проникнення у простір віршів дає задоволення від цікавих асоціативних ходів, несподіваних ритмічних малюнків, емоційно насиченої атмосфери та, як висловлювався Хвильовий, «запаху слів».

Внутрішня різноманітність книжки Мирослава Лаюка гарантована такими «полюсами», як, наприклад, сентиментальність і дещо метафізичний «риторичний екстаз». З одного боку — «Тренос дідової хати», де

ось мить: порожнє все

зі стін зняли ікони

прапредки зі світлин устали і пішли

за ребрами душа б’є в мідносердні дзвони

дзвіниці на горі де хмари як воли...

З другого —

ти будеш вдивлятись у лисячі нори

ти будеш вивчати каміння і глину

не знаю чи чув ти про липи суворість

та глянь —

он трясеться від страху дитина...

Уродженець Прикарпаття, М.Лаюк багато в чому апелює до регіонального колориту, до багатого досвіду «гуцульської поетичної школи» (найочевидніші та задекларовані тут зв’язки з Василем Герасим’юком). Але, на щастя, уникає і банального екзотизму, і тиску «моди» літературного середовища. При цьому, поетові зовсім не чужі веселі іронічні ігри культурної сучасності з жаскуватим підтекстом:

хлопчик-молодчик

грався на городі

редиска — сталін

броколі — берія

огірок — гітлер

латук — гебельс

морква — єзавель...

І все це на тлі зворушливої індивідуальності й дитинності погляду на світ, без якого (хоч би й у прихованому вигляді) рідко буває справжня поезія. Спробуйте, чи сподобається вам у «саду Мирослава Лаюка». Як ви вже, мабуть, зрозуміли, там водиться не лише бур’ян.

Костянтин Родик



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

06.05.2025|15:24
«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу
06.05.2025|15:20
Помер Валерій Шевчук
02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0


Партнери