Re: цензії

13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...
27.02.2026|Василь Кузан
Між "витівкою" і війною
26.02.2026|Роман Офіцинський
«Моя Галичина» Василя Офіцинського
24.02.2026|Тетяна Іванчук, письменниця
Партитура життя
22.02.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Талановиті Броди

Літературний дайджест

14.03.2014|16:21|Deutsche Welle

Саша Станишич стал лауреатом премии Лейпцигской книжной ярмарки

Немецкий писатель боснийского происхождения получил престижную награду за роман "Перед праздником".

36-летний прозаик Саша Станишич (Saša Stanišić) удостоен премии Лейпцигской книжной ярмарки в категории "беллетристика". Об этом сообщает в четверг, 13 марта, информационное агентство dpa. Дотируемая 45 тысячами евро награда, одна из самых престижных в Германии, была присуждена ему за роман "Перед праздником" ("Vor dem Fest").

"Полифония в прозе"

По мнению жюри, роман об одной ночи перед деревенским праздником на северо-востоке Германии, представляет собой "виртуозное хоровое произведение в прозе".

36-летний Станишич родился в боснийском городе Вишеграде в семье боснийки и серба. Ребенком он пережил войну, в 1992 году его семья бежала в Германию. Дебютный роман Станишича "Как солдат граммофон чинил" ("Wie ein Soldat das Grammofon reparierte") вызвал живой интерес литературной общественности.

Тень фотографа и эпос о Европе

Приз Лейпцигской книжной ярмарки вручается также в категориях "нон-фикшн" и "перевод". В первой из категорий была отмечена книга Гельмута Летена (Helmut Lethen) "Тень фотографа" ("Der Schatten des Fotografen"). В ней знаменитый немецкий культуролог анализирует причины мощного воздействия фотографического изображения на сознание современного человека.

В категории "перевод" была отмечена работа Робина Детье (Robin Detje). Он перевел роман Уильяма Фольмана "Europe Central" с американского английского на немецкий язык. Книга одного из самых значительных американских авторов современности повествует о жизни в Германии и Советском Союзе до, во время и после Второй мировой войны. Критики окрестили постмодернистский эпос "Война и мир XXI века".

Анастасия Буцко



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року
18.02.2026|16:54
28 лютого Мар’яна Савка вперше покаже у Львові концерт-виставу «Таємний чат»
16.02.2026|17:46
Романтика, таємниці та київські спогади: Як пройшла презентація «Діамантової змійки» у Відні
07.02.2026|13:14
Українців закликають долучитися до Всесвітнього дня дарування книг


Партнери