
Re: цензії
- 14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. ДніпроЗа якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Московская ярмарка non/fiction: главная страна - Германия
Московская ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction проходит уже в четырнадцатый раз.
Но на этой впервые очень масштабно представлены немецкие книги.
В фойе посетителей ярмарки non/fiction встречает огромный столб (что-то вроде высоченной афишной тумбы), снизу доверху заклеенный раскрытыми книгами. Тусклые обложки, пожелтевшие страницы: не антиквариат, но, за исключением нескольких старых изданий классиков, давно забытая конъюнктурная литература советского времени. Но дело даже не в содержании, а во внешнем виде: книги "тумбы" представляют разительный контраст с тем, что видишь в залах ярмарки. Современные российские книги впечатляют яркостью обложек, великолепными иллюстрациями, пестротой тем и жанров.
Оригиналы и переводы
Еще и поэтому на "сводном" немецком стенде трудно понять, где кончаются книги, изданные в самой Германии, а где - переведенные на русский язык российские издания. Идея расположить их рядом - безусловно, очень удачная. Ведь смысл столь представительного участия Германии - "почетного гостя" ярмарки non/fiction 2012 года - в том, чтобы российские издатели издавали больше немецкой литературы.
Особенно широко представлены детские книги. Что не случайно: именно этот сегмент занимает ведущее место в "экспорте" немецкой литературы. Почти треть выходящих сейчас в Германии книг, которые переводятся на иностранные языки, - это именно литература для детей и юношества. В России в последние два-три года ее тоже стали все чаще переводить и издавать. Это и "чернильная" серия Корнелии Функе (Cornelia Funke), и приключения невероятно популярного в Германии Субастика, придуманного Паулем Мааром (Paul Maar), и многое другое. Немецкой детской литературе будет посвящена специальная презентация на ярмарке, которую проведет Кристине Паксман (Christine Paxmann), издатель и главный редактор одного из самых популярных детских журналов Германии "Eselsohr" ("Ослиное ухо").
От Гутенберга до электронной деревни
Рамочная программа "главного гостя" столь же обширна и разнообразна, как и немецкий стенд на non/fiction, или, как выразился один из составителей программы, "от галактики Гутенберга до электронной деревни". Цикл чтений "Ценности", включающий, например, отрывки из антитоталитарных философских работ Ханны Арендт (Hannah Arendt), соседствует с дискуссией о бизнес-моделях будущего в реалиях России и Германии в эпоху наступления электронной книги. О серьезном уровне этой дискуссии говорит хотя бы тот факт, что вести ее будет Ирина Прохорова, издатель и главный редактор "Нового литературного обозрения" - ведущего интеллектуального издательства России.
Безусловно, приятная тема одного из экспертных круглых столов на ярмарке - тема, к которой и DW уже не раз обращалась, - успех российских авторов на немецком книжном рынке. В прошлом году в Германии были опубликованы более 120 различных книг, переведенных с русского языка, причем 70 из них - это художественная литература. Здесь и новые переводы русских классиков: Толстого, Достоевского, Булгакова, и романы последних лет - Шишкина, Сорокина, Прилепина...
Поэтическое шоу
Познакомят немцы посетителей ярмарки и с новым для России жанром - poetry slam. Это - весьма своеобразное соединение слов, звуков, театра, рэпа, музыки, видео, заводное, динамичное поэтическое шоу. Оно кажется игрой, но захватывает вполне серьезно. Бас Беттхер (Bas Böttcher) и Далибор Маркович (Dalibor Markovic), которые покажут на ярмарке программу Textbox, - настоящие виртуозы poetry slam. Стихи Беттхера публикуются в серьезных антологиях, как и Маркович, он часто выступает перед самой разной публикой. Но перед российской - впервые.
Ну, а как насчет книг на книжной ярмарке? О них - разговор особый. Одна из презентаций посвящена, например, лауреату Нобелевской премии по литературе Герте Мюллер (Herta Müller). Это мультимедийная презентация: тексты, фотографии, видео, аудио. А книги - на стендах российских издательств, и не одного. Разумеется, есть и романы другого немецкого нобeлевского лауреата - Гюнтера Грасса (Günter Grass), и классика: Кафка (Franz Kafka), Томас Манн (Thomas Mann), Рильке (Rainer Maria Rilke)...
Есть и публицистические, научно-популярные, биографические издания. Здесь нужно особо отметить книги издательства "РОССПЭН", выходящие, в частности, при финансовой поддержке немецких фондов и институтов. Это и книга о Нюрнбергском процессе, и сборник уникальных документов о работе советских чекистов в послевоенной Германии... Но об этом, повторю, мы расскажем отдельно.
Ефим Шуман
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025