Re: цензії
- 10.05.2026|Ігор ПавлюкТиша, що звучить: книга життя Віктора Палинського
- 08.05.2026|Ігор ПавлюкТрава на мінному полі під крилом Жайворона
- 05.05.2026|Ігор ЧорнийСтороннім вхід заборонено
- 05.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЛудження ліри
- 03.05.2026|Віктор ВербичПопри простір безперервної війни та пітьму безчасся
- 29.04.2026|БуквоїдПісля смерті. Як у повісті «Повернення» Максим Бутченко поєднав Маріуполь, чужі тіла і впертий пошук родини
- 28.04.2026|Аркадій Гендлер, УжгородДля поціновувачів полікультурного минулого України
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
"Своїх героїв я називаю Галереєю Диваків"…
Відома польська письменниця Йоанна Фабіцька про дивакуватих героїв своїх книжок, сучасних Бріджит Джонс та про майбутній візит в Україну
Її проза легка та іронічна, але водночас -
життєствердна і глибока. Принаймні таке враження виникає
після знайомства з Йоанною Фабіцькою на сторінках її книжок.
За останніх півроку роман "Шалене танго" Фабіцької став
справжнім хітом у царині жіночої літератури, а головна
героїня цього твору Ядзя підкорила серця багатьох
українських читачок. Сама ж авторка - дуже популярна
польська письменниця і журналістка, відомий фільмознавець і
сценарист. Сорокарічна Фабіцька мешкає у Варшаві, давно
мріє відвідати Україну та скуштувати смаколиків
національної кухні, а також нарешті познайомитися зі
своїми українськими прихильниками. Чи відвідає авторка
Львів, що готує для нашого читача, і чому називає своїх
героїв Галереєю Диваків, читайте у розмові "Погляду" з
Йоанною Фабіцькою. - Що ви відчули, отримавши українське
видання "Шаленого танго"?
- Несамовиту радість! Відразу
поставила на поличку поруч із чеським та російським і навіть
спробувала читати вголос. Найкумедніше "Танго" звучить
чеською.
- А ви бували коли-небудь на Україні? Якщо так, то які спогади у вас із цим пов´язані?
- Ні, на жаль, ніколи не була, але дуже хочу.
Якщо час і обставини дозволять вирватися, то, мабуть,
приїду у вересні на Форум видавців. А взагалі, мрію неквапно
помандрувати Україною, насолодитися вашою країною,
покуштувати справжнього сала, борщу й вареників. А на
десерт? О, на десерт впаду на березі Чорного моря й лежатиму
аж до зими.
- Головна героїня роману "Шалене
танго" дуже нагадує відому Бріджит Джонс. Чи Ядзя - це такий
польський відповідник Бріджит, чи все-таки цілковито
самостійна героїня?
- Ядзя - це собі Ядзя. Вона сирота
й самотня мати, отже її родинний досвід абсолютно інший, ніж
у Бріджит Джонс. Якщо вже говорити про якісь літературні
асоціації, то я би воліла казку про Попелюшку. Звичайно, моя
книжка - лише пастиш цього мотиву, аніж реальне відтворення.
-
За останні роки популярність героїнь а-ля Бріджит Джонс
стрімко зросла. У чому секрет популярності такої собі
незарадної, позбавленої чарівності недотепи, яка, на
додачу, ніби магніт, притягує численні проблеми на свою...ммм...
м´яко кажучи, голову?
- Я б на це глянула дещо по-іншому.
Просто мене завжди і в житті, і у творчості значно більше
цікавив Антигерой, протилежний до Героя. Такий собі трохи
неправильний персонаж, у якого життя не з медом, а він, своєю
чергою, не відповідає жодним потребам світу й оточення. Тип
так званого Іншого, Парії, Дивака чи Дивачки (байдуже, як ми
його ще назвемо). Такий тип завжди повніший, колоритніший і
цікавіший. Проте неправильно думати, що це винахід Гелен
Філдінг, авторки "Бріджит Джонс", і вже точно не мій! І в
літературі, і в кіно таких персонажів чимало. Це герої
Фелліні, Вуді Аллена, Філіпа Рота або майже архетипна
постать Каспара Гаузера - людини нізвідки. І це мене дуже
цікавить. Про категорію Двійника, Офірного Цапа,
виключеного зі спільноти Іншого, я писала дипломну
роботу. І всі мої персонажі певним чином Виключені. Я
називаю своїх героїв Галереєю Диваків. А чому взагалі цей
тип користується такою симпатією читачів чи глядачів? Тому
що ми просто любимо бачити себе в чиїхось вадах, недоліках.
Особливо ті, хто має нарцистичні риси. Останні взагалі
ненавидять кращих за себе. Ось чому всі ці "химери" й диваки
оселилися в наших серцях. На жаль, ця любов надзвичайно рідко
в житті перетворюється на чесноту толерантності.
-
Крім книжок ви пишете й сценарії, монтуєте фільми. Точка
зору сценариста допомагає писати книжки чи навпаки -
заважає? Коли я читала книжку, то не могла позбутися
враження, що ви писали її, заздалегідь плануючи
екранізацію.
- Я передусім письменниця і лише
потому сценарист, на мою думку, черговість є саме така. Так
було і з "Шаленим танго". Якщо за книжкою можна зняти фільм, то
це завжди тільки плюс. Натомість при конструюванні структури
оповіді мені дуже допомагає те, що протягом багатьох років
я монтувала фільми. Це вимагає дисциплінованості,
драматургічної точності. Навчає ритму, а для будь-якої
історії, літературної чи кінематографічної, це дуже
важливо.
- Роман "Шалене танго" став серед
українських читачів дуже популярним. Коли ви створюєте
книжку, то намагаєтеся врахувати особливості
закордонного читача, чи пишете передусім для поляків?
- Книжку пишуть завжди для людей. А вони
скрізь однакові. Звичайно, існують певні суспільні,
побутові, культурні чи геополітичні нюанси, але всі ми
схожі: ми однаково боїмося, страждаємо, сумуємо, нас
зворушують схожі речі... Біль - це біль, радість - це радість,
незалежно, де ми живемо і якою мовою спілкуємося.
-
У Польщі величезною популярністю користується ваш цикл
книжок, цикл про підлітка Рудольфа та його химерну родину. А
ви не плануєте створити цикл про Ядзю? Читачі, які прочитали
"Шалене танго", просто захоплені героїнею й кажуть, що з
задоволенням прочитали б продовження.
- Дякую за
теплі слова. Завжди приємно дізнатися, що писання, яке часто
є важкою працею, оранням цілини, має сенс. Проте я наразі не
планую продовження Ядзиних пригод. У моїй голові й серці
достатньо багато персонажів і розповідей, які теж прагнуть
побачити світ. І я мушу дати їм цю можливість.
Галина ЧОП
Додаткові матеріали
- Презентація роману «Шалене танго» польської письменниці Йоанни Фабіцької
- Йоанна Фабіцька. «Шалене танго»
- Шалене танго чарівної мантелепи
- «Урбіно»
Коментарі
Останні події
- 09.05.2026|08:18У просторі PEN Ukraine відбудеться презентація книжки “Кому вони потрібні?” Петра Яценка
- 08.05.2026|20:15Роман «Простак» Марі-Од Мюрай виходить в Україні: старт передпродажу
- 08.05.2026|20:11Велике поповнення бібліотек: 122,5 тисячі нових книжок поїдуть до читачів
- 05.05.2026|10:21Чинник досконалості мови (Розгорнута анотація)
- 03.05.2026|06:51«Подвиги Геракла: Стратегія перемоги у міжнародних відносинах»: вийшла друком книжка українського дипломата Данила Лубківського
- 03.05.2026|06:49У перекладі польською мовою вийшов роман Володимира Даниленка «Клітка для вивільги»
- 30.04.2026|09:22Оголошено переможців Всеукраїнського конкурсу «Стежками Каменяра» – 2026
- 29.04.2026|10:20До Луцька завітає автор книжок-бестселерів Володимир Станчишин
- 28.04.2026|10:53«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка
- 28.04.2026|10:461-3 травня у Львові відбудеться ювілейний Ukrainian Wine Festival
