
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Продай козу
Новый роман Андрея Геласимова обладает всеми достоинствами сценария для семейного кинофильма. Но, увы, не обладает при этом достоинствами настоящего романа.
Андрей Геласимов. Дом на Озёрной. М.: Эксмо, 2009.
Сюжет нового романа нацбестовского лауреата Андрея Геласимова идеально укладывается в известный еврейский анекдот «Купи козу — продай козу». Иначе говоря, в своём недовольстве жизнью герои сначала создают себе серьёзные проблемы, а после трудоёмкого их решения обретают наконец долгожданное счастье и покой.
В центре сюжета — многочисленные родственники, члены одной семьи, связанные братско-сестринскими узами и весьма непростыми взаимоотношениями. Поддавшись желанию без особого труда улучшить свои жилищные условия, они закладывают квартиры, получают кредит от неизвестного фонда, отправляют одного брата в Китай закупать крупную партию компьютеров и переселяются в родительский дом в ожидании успешного возращения своего посланца. Перепродав технику на более выгодных условиях, они надеются обрести лучшую жилплощадь. Но, само собой, всё идёт не по плану, брат пропадает, сроки кредита истекают, члены огромной семьи вот-вот лишатся жилья.
При всём обилии персонажей и стремительности событий роман Андрея Геласимова читается без малейшего усилия. Обладатель титула «самого популярного во Франции российского писателя» явно жертвует философскими подтекстами и увлекает читателя динамичным действием: едва успеваешь переворачивать страницы, чтобы уследить за событиями. Возможно, именно поэтому герои у Геласимова выходят несколько схематичными. Вот одна семейная пара: жена, прагматичная и практичная, для которой материальные ценности представляются главным в жизни, и муж — интеллигентный, тихий, страдающий от собственной несостоятельности. Другая пара: дальнобойщик, трудяга, хозяин в доме, и заботливая мать, бесхитростная жена, не чающая души в муже. Ещё одна семья: серьёзный, немногословный мужчина южных кровей и тихая светловолосая женщина, безропотная, мягкая, но с каким-то внутренним надломом. Все три пары — едва ли не архетипы, каждый из которых можно было бы при желании развернуть и насытить живыми деталями, снабдить психологией и собственной жизненной мотивацией.
Однако кинематографический ритм словно заставляет Геласимова едва намечать образы персонажей — лишь бы читатель узнал социальный тип — и тут же переходить к следующему. Нельзя не поразиться при этом мастерству писателя, который с помощью пары слов умеет открыть целую перспективу. Другое дело, что при таком подходе и решение сложнейших проблем, поднятых в тексте, сводится у Геласимова к по-советски простой одноходовке. Конфликт в семье — всё просто: надо, чтобы мужчина почувствовал себя сильным, а женщина увидела в нём этого сильного мужчину. Трудный подросток со склонностью к суициду — ничего, поместить в коллектив и дать возможность почувствовать себя нужным. Молодёжный национализм — тоже решаемо, тут нужен мудрый наставник, который объяснит, что все люди братья.
Новый роман Андрея Геласимова легче воспринимать как неплохой сценарий, чем как полноценный роман. Больно уж ловко он заточен под кинофильм для вечернего семейного просмотра — тут тебе и мелодрама, и детектив, и семейная сага, и даже комедия положений. Если судить «Дом на Озёрной» по литературным законам, неизбежно возникает вопрос небрежности в деталях, легковесности суждений и непрописанности образов. А перенесённый в воображении на экран, весь этот набор гарантирует читателю приятное времяпрепровождение без лишних забот. Особенно учитывая, что в финале героев ждёт лёгкий и не провоцирующий на тяжёлые раздумья хеппи-энд.
* * *
Критика:
Варвара Бабицкая (Openspace.ru):
«Как ни трудно мне это признать, но, похоже, за удобочитаемость автор действительно платит легковесностью. Тут надо оговориться: если бы книжки Геласимова существовали в ином контексте и росли на другой литературной почве, подобная претензия была бы просто невозможна: книжки всякие нужны, книжки всякие важны, кому арбуз, а кому свиной хрящик. У Геласимова есть индульгенция, традиционная для отечественных культуртрегеров самой разной направленности: он один делает работу и занимает нишу сотни писаталей. Поэтому мы не отречёмся от него и не станем называть словом «мейнстрим», которое в русском языке в силу особенностей национального менталитета является обидным. Мейнстрим в лице одного писателя — это нонсенс; то, что фактически является мейнстримом у нас, — как-то в основном пожиже, чем Геласимов».
Евгений Белжеларский («Итоги»):
«Соцзаказ тут, разумеется, как на ладони, воспитательных моментов выше крыши, но даже не в этом дело. За стиль обидно. Главный вопрос, который мучает во время чтения: что стряслось с писателем Геласимовым? А ответ прост. Если читатель покопается в Сети, то узнает, что на экраны выходит сериал «Дом на Озёрной». Это многое объясняет. Но ни на обложке книги, ни в аннотации об экранизации ни слова. Наоборот, издатель взахлёб сообщает о том, что перед нами новинка от лауреата «Нацбеста», что автор во Франции обошёл тиражами Улицкую и Акунина, а среди своих литературных учителей «называет Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя». Хороший ряд. Только плоды ученичества в этой книге совсем не видны. Неудивительно. Продажа сценария под видом «лауреатского» романа никак не может этому способствовать».
Татьяна Трофимова
Коментарі
Останні події
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
- 01.07.2025|06:27Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва