
Re: цензії
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
- 05.03.2025|Тетяна Белімова"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
- 05.03.2025|Тетяна Качак, м. Івано-ФранківськСтефаник у художньому слові Оксани Тебешевської
- 22.02.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУЗоряний "Торф"
- 18.02.2025|Світлана Бреславська, Івано-ФранківськПро Віткація і не тільки. Слово перекладача
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Продай козу
Новый роман Андрея Геласимова обладает всеми достоинствами сценария для семейного кинофильма. Но, увы, не обладает при этом достоинствами настоящего романа.
Андрей Геласимов. Дом на Озёрной. М.: Эксмо, 2009.
Сюжет нового романа нацбестовского лауреата Андрея Геласимова идеально укладывается в известный еврейский анекдот «Купи козу — продай козу». Иначе говоря, в своём недовольстве жизнью герои сначала создают себе серьёзные проблемы, а после трудоёмкого их решения обретают наконец долгожданное счастье и покой.
В центре сюжета — многочисленные родственники, члены одной семьи, связанные братско-сестринскими узами и весьма непростыми взаимоотношениями. Поддавшись желанию без особого труда улучшить свои жилищные условия, они закладывают квартиры, получают кредит от неизвестного фонда, отправляют одного брата в Китай закупать крупную партию компьютеров и переселяются в родительский дом в ожидании успешного возращения своего посланца. Перепродав технику на более выгодных условиях, они надеются обрести лучшую жилплощадь. Но, само собой, всё идёт не по плану, брат пропадает, сроки кредита истекают, члены огромной семьи вот-вот лишатся жилья.
При всём обилии персонажей и стремительности событий роман Андрея Геласимова читается без малейшего усилия. Обладатель титула «самого популярного во Франции российского писателя» явно жертвует философскими подтекстами и увлекает читателя динамичным действием: едва успеваешь переворачивать страницы, чтобы уследить за событиями. Возможно, именно поэтому герои у Геласимова выходят несколько схематичными. Вот одна семейная пара: жена, прагматичная и практичная, для которой материальные ценности представляются главным в жизни, и муж — интеллигентный, тихий, страдающий от собственной несостоятельности. Другая пара: дальнобойщик, трудяга, хозяин в доме, и заботливая мать, бесхитростная жена, не чающая души в муже. Ещё одна семья: серьёзный, немногословный мужчина южных кровей и тихая светловолосая женщина, безропотная, мягкая, но с каким-то внутренним надломом. Все три пары — едва ли не архетипы, каждый из которых можно было бы при желании развернуть и насытить живыми деталями, снабдить психологией и собственной жизненной мотивацией.
Однако кинематографический ритм словно заставляет Геласимова едва намечать образы персонажей — лишь бы читатель узнал социальный тип — и тут же переходить к следующему. Нельзя не поразиться при этом мастерству писателя, который с помощью пары слов умеет открыть целую перспективу. Другое дело, что при таком подходе и решение сложнейших проблем, поднятых в тексте, сводится у Геласимова к по-советски простой одноходовке. Конфликт в семье — всё просто: надо, чтобы мужчина почувствовал себя сильным, а женщина увидела в нём этого сильного мужчину. Трудный подросток со склонностью к суициду — ничего, поместить в коллектив и дать возможность почувствовать себя нужным. Молодёжный национализм — тоже решаемо, тут нужен мудрый наставник, который объяснит, что все люди братья.
Новый роман Андрея Геласимова легче воспринимать как неплохой сценарий, чем как полноценный роман. Больно уж ловко он заточен под кинофильм для вечернего семейного просмотра — тут тебе и мелодрама, и детектив, и семейная сага, и даже комедия положений. Если судить «Дом на Озёрной» по литературным законам, неизбежно возникает вопрос небрежности в деталях, легковесности суждений и непрописанности образов. А перенесённый в воображении на экран, весь этот набор гарантирует читателю приятное времяпрепровождение без лишних забот. Особенно учитывая, что в финале героев ждёт лёгкий и не провоцирующий на тяжёлые раздумья хеппи-энд.
* * *
Критика:
Варвара Бабицкая (Openspace.ru):
«Как ни трудно мне это признать, но, похоже, за удобочитаемость автор действительно платит легковесностью. Тут надо оговориться: если бы книжки Геласимова существовали в ином контексте и росли на другой литературной почве, подобная претензия была бы просто невозможна: книжки всякие нужны, книжки всякие важны, кому арбуз, а кому свиной хрящик. У Геласимова есть индульгенция, традиционная для отечественных культуртрегеров самой разной направленности: он один делает работу и занимает нишу сотни писаталей. Поэтому мы не отречёмся от него и не станем называть словом «мейнстрим», которое в русском языке в силу особенностей национального менталитета является обидным. Мейнстрим в лице одного писателя — это нонсенс; то, что фактически является мейнстримом у нас, — как-то в основном пожиже, чем Геласимов».
Евгений Белжеларский («Итоги»):
«Соцзаказ тут, разумеется, как на ладони, воспитательных моментов выше крыши, но даже не в этом дело. За стиль обидно. Главный вопрос, который мучает во время чтения: что стряслось с писателем Геласимовым? А ответ прост. Если читатель покопается в Сети, то узнает, что на экраны выходит сериал «Дом на Озёрной». Это многое объясняет. Но ни на обложке книги, ни в аннотации об экранизации ни слова. Наоборот, издатель взахлёб сообщает о том, что перед нами новинка от лауреата «Нацбеста», что автор во Франции обошёл тиражами Улицкую и Акунина, а среди своих литературных учителей «называет Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя». Хороший ряд. Только плоды ученичества в этой книге совсем не видны. Неудивительно. Продажа сценария под видом «лауреатского» романа никак не может этому способствовать».
Татьяна Трофимова
Коментарі
Останні події
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
- 30.03.2025|10:014 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
- 30.03.2025|09:50У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая
- 20.03.2025|10:47В Ужгороді представили книжку про відомого закарпатського ченця-василіянина Павла Мадяра
- 20.03.2025|10:25Новий фільм Франсуа Озона «З приходом осені» – у кіно з 27 березня
- 20.03.2025|10:21100 книжок, які допоможуть зрозуміти Україну