Re: цензії
- 11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наукПривабливо, цікаво, пізнавально
- 08.12.2025|Василь КузанКрик відчаю
- 02.12.2025|Василь КузанНі краплі лукавства
- 27.11.2025|Василь КузанNobilis sapientia
- 27.11.2025|Віталій ОгієнкоРозсекречені архіви
- 24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
- 23.11.2025|Ігор ЗіньчукСвітло, як стиль життя
- 21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наукСвітлотіні свободи
- 18.11.2025|Ігор ЧорнийУ мерехтінні зірки Алатир
- 17.11.2025|Ігор ЗіньчукТемні закутки минулого
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Re:цензії
Майже Париж майже по-українськи
Ірена Карпа. Добрі новини з Аральського моря. Київ: Книголав, 2019. - 592 с.
Останнім часом в українському літературному просторі з’явилося чимало паризьких текстів, в яких автори переосмислюють як власний французький досвід, так і вміло поєднують художню вигадку з реальним містом, вигаданих персонажів з реальною топографією.
Наприклад, у 2017 році у серії «Відкрий світ» Видавничої групи КМ-БУКС з’являються книги Олени Ящук-Коде «Париж і Лондон – столиці мого життя», збірка оповідань «Париж такий, як є, і іншого нема» (Євгенія Кононенко, Теодозія Зарівна, Людмила Таран, Леся Воронина, Тетяна Доценко, Олена Ящук-Коде), роман Міли Іванцової «Моя бабуся спала з Саган» (2017 рік). А двома роками раніше, у 2015 побачив світ роман Богдана (Боба) Образа «Київ – Париж (У пошуках застиглого часу)» у видавництві «Нора-Друк». У 2018 році - роман Ірини Власенко «Чужі скарби» (видавництво «Vivat»). У 2019 році у «Видавнициві Анетти Антоненко» виходить збірка оповідань Євгенїі Кононенко «Празька химера», в якій маємо й «паризьке» оповідання «Паризькі химери». У цьому ж таки році з’являється роман Ірени Карпи «Добрі новини з Аральського Моря» (видавництво «Книголав»). Нам обіцяли, що цей роман буде щось на кшталт американського «Сексу і міста», - збрехали. Це не каверверсія відомого серіалу, і це добре, бо перечитувати скорочений варіант пригод Кері, Міранди, Саменти та Шарлоти було би марнуванням часу. Але звісно, у контексті роману Карпи цей серіал не можна не згадати, адже саме з часів його появи набрав популярності жанр чикліту, хоча роман буде цікавим не лише для тих, кому 20-30 років.
Роман Ірени Карпи «Добрі новини з Аральського Моря» - історії чотирьох українок-емігранток, розповідь про Париж не лише туристичний, а й інсайдерський, як, зрештою, і самі її героїні: «Маша, як і тисячі інших активістів, хто виходили на небагатолюдні протести у своїх містах і селах, наближаючи прихід Майдану, раптом опинилася ніде. За бортом. Незрозуміло в якій країні і в якій реальності. Незрозуміло кому потрібною»; «Я й не знала, що ти в Парижі. Думала, ти вже давно повернулась в Україну, бо що тут таким, як ти, робити»; «Спершу Рита пішла від нього до Івана, потім – від Івана до Парижа»
Сама авторка в одному з інтерв’ю зізнається, що в основі роману реальні історії реальних жінок: «Бо в книзі є все: фешн, секс, стиль життя, зрада, втеча, пошук себе, вбивство, інтрига, смак вина і багато-багато Парижа. Хтось їздить на Астон Мартині, а хтось краде монетки, залишені офіціантові на чай». Четверо українок (Маша, Хлоя, Рита, Богдана) опиняються у французькій столиці. Причини - різні. У когось робота, у когось втеча, хтось шукає захисту, а хтось любить вивчати нові місцевості. Але для жодної із них Париж не був ідеєю-фікс, ніхто з героїнь, до речі, не освоює простір туристичний: «Хлоя взяла журнал і з подивом збагнула, що досі, за весь свій час у Парижі, не бачила тієї вежі» (Хлоя і Париж); «Як це ти ще не була у фундації «Луї Вітон»? – жахався Теодор, прадід якого дружив з якимось Щукіним. – Ти ж у Парижі вже он скільки» (Богдана і Париж); «Маша дуже хотіла бути істинною парижанкою. Вона теж щосили постила багети, чашечки кави на терасі, капелюшки, овочеві ятки на базарі й кроликів на моріжку біля Інвалідів» (Маша і Париж); «Риті чомусь згадалося, як вона колись ненавиділа Париж. У студентські роки безгрошів’я. І як швидко його полюбила, варто було вперше опинитися тут з Іваном»; «Побути в Парижі поза роботою – все-таки добра ідея. Дідько з тим Сен-Тропе. Так її місто можна хоч трохи побачити роззутими очима, без зацикленого стресу»; «Де твоя тусовка, де селебрітіз? Де красиві французькі подружки? Та ти взагалі не живеш у цьому місті!»; «Рита дійсно не жила у цьому місті так, як жила доти в Києві» (Рита і Париж).
Комусь із них Париж «зайшов», хтось очікував чогось іншого: «Дивний цей Париж. Вбиває тихо і крадькома…»; «Рита любила це місто психів і геніїв. (…) Бачити Париж і кожне його нове обличчя – це наче випливати з туману»; «Хлої Париж «зайшов» іще з першого разу: тут не треба було посміхатися при зустрічі з незнайомцями. Ходити з похмурою чи апатичною пикою було так само нормально, як і з чорною парасолею на випадок дощу».
Героїні Ірени Карпи не можуть і самі чітко визначитися, хто вони для Парижа: іноземки, що намагаються втриматися, чи свої, які принципово уникають туристичних місць і намагаються триматися осторонь української спільноти столиці: «корінна парижанка», як вони називали Богдану, була їм просто за пса-поводиря й оформлювачку такс-фрі в одному»; «Маші раптом стало вкрай ясно, що вона ніколи не стане такою, як вони (…) Навіть якби знайшла французьку роботу і справно платила податки»; «Маша по собі знала, як тут може бути важко. Зводити кінці з кінцями в цьому city of lights із його інстаграмно красивим життям».
Для них усіх життя в Парижі нелегке, звісно, воно відрізняється від життя тих, хто приїздить у Париж на кілька днів для того, щоб просто потинятися і поробити гарні інстаграмні фото. Можливо, в Україні героїні Карпи мали би більше, але вони не повертаються додому. Маша пояснює це так: «Бо нема там ні таких димарів, ні красивих бабусь, ні навіть таких-от упевнених у собі жінок, як оця…». Вони не оплакують свою гірку жіночу долю, хоча життя їм підкидає ще й які сюрпризи. Просто намагаються вижити у цьому місті за будь-яку ціну, жартуючи, читаючи французькі книги, закохуючись, пропадаючи на вечірках, вештаючись по магазинах чи кав’ярнях, п’ючи дороге вино чи поїдаючи устриць.
Рита намагається облаштувати свій простір: у неї нормальна робота, вона забирає до себе дітей, зустрічається з французом, який допомагає їй подолати хворобливу пристрасть до колишнього коханого, носить під серцем його дитину. Це вже її місто, її дітей, її любови. Маша залишається у Парижі назавжди, але в інший спосіб (не буду спойлити). Хлоя і Богдана знаходять одна одну, а чи буде їхнім Париж – час покаже.
Цей роман про еміграцію, але без плачів, страждань і з’ясовувань, хто кому і що винен. У більшості творів на емігрантську тематику так чи інакше присутня онтологічна чи матеріальна безвихідь, яка змушує полишати героя рідну землю. У Карпи радше перше, та й те доволі умовно. Так стається, що ти іноді з власної чи не власної волі опиняєшся не вдома, і це не конче матеріальна скрута. Так, іноді нелегко, так, іноді нестерпно, але ж не завжди. Зрештою, це ж Париж, в якому тебе ніхто не чекає, але й ніхто не виганяє з нього.
Додаткові матеріали
- 10 років на культурній мапі Європи: Міжнародний поетичний фестиваль Meridian Czernowitz святкує свій ювілей
- У Дніпрі відбудеться 2-ий Міжнародний книжковий фестиваль “Book Space – 2019”
- В Івано-Франківську почався фестиваль "Сторінками української книги"
- «Книжка року’2018». Короткі списки. Номінація «Красне письменство»
- Держкомтелерадіо: прийом творів на здобуття Премії імені В’ячеслава Чорновола триватиме до 10 серпня
- Троє українців – лауреати Міжнародної літературної премії імені Антуана де Сент-Екзюпері за 2019 рік
- Ірена Карпа: Ця влада є антиукраїнською і окупаційною
Коментарі
Останні події
- 17.12.2025|21:28Лауреатом Премії імені Шевельова 2025 року став Артур Дронь
- 11.12.2025|20:26Книга року ВВС 2025 оголосила переможців
- 09.12.2025|14:38Премія імені Юрія Шевельова 2025: Оголошено імена фіналістів та володарки Спецвідзнаки Капітули
- 02.12.2025|10:33Поетичний вечір у Києві: «Цієї ночі сніг упав» і теплі зимові вірші
- 27.11.2025|14:32«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
- 24.11.2025|14:50Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
- 17.11.2025|15:32«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
- 17.11.2025|10:29Для тих, хто живе словом
- 17.11.2025|10:25У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
- 16.11.2025|10:55У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
