Re: цензії
- 08.04.2024|Ігор ЧорнийЗлодії VS Революціонери: хто кращий?
- 04.04.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоЛеді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
- 03.04.2024|Марта Мадій, літературознавицяФантасмагорія імперського пластиліну
- 28.03.2024|Ігор ЧорнийПрощання не буде?
- 20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наукСвітиться сонячним спектром душа…
- 20.03.2024|Віктор ПалинськийУ роздумах і відчуттях
- 20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професорЖиттєве кредо автора, яке заохочує до читання
- 20.03.2024|Віктор ВербичНіна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
- 18.03.2024|Ігор ЗіньчукКумедні несподіванки на щодень
- 17.03.2024|Ольга Шаф, м.ДніпроКоло Стефаника
Видавничі новинки
- Фредерік Верно, "Рейвах"Книги | Буквоїд
- Ніна Горик. "Лінії оборони"Книги | Буквоїд
- Олег Крот. "Комунікації"Книги | Буквоїд
- Таіс Золотковська. "Лінія зусилля"Книги | Буквоїд
- У Vivat вийшла нова книжка Марка ЛівінаКниги | Буквоїд
- Юрій Яновський. "Майстер корабля"Проза | Буквоїд
- Ольга Кобилянська. "За ситуаціями"Проза | Буквоїд
- Іван Франко. "Маніпулянтка"Проза | Буквоїд
- Анатолій Дністровий. "Битва за життя: щоденник 2022 року"Історія/Культура | Буквоїд
- Павло Паштет Белянський. "Я працюю на цвинтарі"Проза | Буквоїд
Re:цензії
Коли питання – улюблена розвага
Амос Оз і Фанія Оз-Зальцберґер. Євреї і слова. пер. з англ. Ярослави Стріхи. – Київ: Дух і Літера, 2017 / Amos Oz and Fania Oz. Jews and Words. Yale University Press, 2012.
Ця книжка – сміливий діалог з Біблією, що його створили батько й донька Амос Оз і Фанія Оз-Зальцберґер. «Той із нас, хто письменник» і «Та із нас, хто історик» – так говорять про себе автори, і зухвальством видається не тільки спроба колективної книжки про єврейську культуру, а той факт, що жоден зі співавторів не є віруючою людиною і до Біблії ставиться як до видатного художнього твору, цікавого з погляду досвіду словесності, діалогу поколінь. Отже, читача чекає інтелектуальна пригода, пов’язана із оригінальними фокусами на найчитаніший у світі текст і породжена нескінченною втіхою інтерпретувати його.
Феномен культу слова в єврейській культурній традиції автори видання аналізують як основу ідентичності – «замість генеалогії в нас бібліографія». Вони обирають важливу рису ментальності – хуцпу, себто зухвалість, – і відшуковують її у біблійних текстах, демонструючи таким чином тяглість культури сміливого сумніву в писемній традиції. Виходить, що увага до написаного слова і схильність до суперечок на шляху до пошуку істини закорінена з давніх-давен: «в інших культурах матері опікувалися хлопчиками, аж доки ті сягали віку, коли могли тягнути плуг чи вимахувати мечем. Євреї натомість прищеплювали молоді повагу до предковічних оповідей, щойно ті починали розуміти слова. Інакше кажучи, щойно хлопчика відлучали від материнських грудей, як він ішов до школи».
Культура сумніву і безнастанних запитань відбилася на особливій долі єврейського народу. Бо якщо припустити, що спільного між Біблією, ізраїльською економікою та армією, то відповідь очевидна – зухвальство запитань й відмова від жорсткої субординації, нехтування авторитетами й відповідальність за ініціативність. Саме це, наприклад, дозволило Ізраїлю створити економічне диво в країні, позбавленій географічно сприятливих умов. Крізь призму хуцпи, тобто зухвальства, автори й аналізують окремі частини Біблії. Хуцпа, згідно з книжкою Амоса Оза і Фанії Оз – Зальбергер, – це «перехрестя віри, любові до суперечок і самоіронії», на якій заснована унікальна єврейська побожність без благоговіння. «Немає такої святині, – пишуть автори, – з якої не можна було би посміятися».
Видання складається із чотирьох розділів. У першому («Тяглість») ідеться про збереження традиції як фундаментальну основу існування єврейської культури. Тут окреслені вже згадані риси ментальності, наприклад, культура суперечки, а також у цій частині йдеться про питання як улюблену розвагу євреїв. Розділ «Жінки, які відмовилися мовчати» – присвячений відомим жінкам Біблії та ролі жіноцтва у єврейській культурі загалом. Автори порівнюють цих жінок із героїнями грецьких міфів і доходять цікавого висновку, що ізраїльським та єврейським героїням не притаманний фатум, серед них майже нема убивць і замість смерті вони майже завжди обирають життя. У третьому розділі «Час і позачасся» оповідається про зв’язок єврейської історії із їхньою словесністю. Урешті, четвертий розділ «У кожного є ім’я, або Чи потрібен євреям юдаїзм?» ознайомлює читача із поглядами на особистість і спільноту, їхній взаємозв’язок і взаємовідповідальність.
Хай про що пишуть автори і які сміливі припущення висувають, це завжди звучить жваво, іронічно і захопливо. Тому ще однією привабою книжки є її стиль, передати який вдалося перекладачці Ярославі Стрісі.
«Євреї і слова» – це книжка, що ставить питання, залучає до дискусії і провокує на роздуми. Хоч це дослідження культурологічне, воно може зацікавити будь-якого читача. Та особливо – зухвалого.
Коментарі
Останні події
- 19.04.2024|19:24"Бородатий Тамарин" готує до друку книжку Роберта Пíрі "Північний полюс"
- 19.04.2024|18:17Галину Крук номіновано на Griffin Poetry Prize
- 18.04.2024|16:40Автор дитячого фентезі «Кий і морозна орда» розповість про новий мультивсесвіт за мотивами української міфології
- 18.04.2024|15:19Сьогодні у Тернополі Юлія Чернінька презентує "Барні 613"
- 18.04.2024|15:15Відкрито передзамовлення на книгу Вікторії Амеліної «Свідчення»
- 16.04.2024|18:08Помер Дмитро Капранов
- 16.04.2024|18:05Електронні книжки: що і як читають українці?
- 14.04.2024|20:47«Видавництво Старого Лева» започатковує цикл подій про Схід та Південь України
- 10.04.2024|14:36Переклади книжок Асєєва та Жадана номінували на PEN America Translation Prize
- 08.04.2024|17:579 квітня у Івано-Франківську Юлія Чернінька презентує книгу "Барні 613"