Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень

Re:цензії

14.03.2017|09:03|Юлія Журавчак

Найдобріша у світі казка

Турбйорн Еґнер. Трускавець: Круговерть, 2016.

Нещодавно я натрапила в книгарні на казкову повість Турбйорна Еґнера «Клатремус та інші звірята з Лісу на Пагорбі» і дуже зраділа. Адже впізнала свою улюблену в дитинстві казочку!

Я називала її «найдобрішою казкою на світі» і зануджувала маму проханнями читати її мені безліч разів. Мама пропонувала якісь альтернативи, адже цю казку я вже знала майже на  пам’ять, але мені для душевного спокою і рівноваги потрібна була лише ця! Вона була такою веселою, кумедною і погідною! Навіть розбійник Лис насправді був добрим і розумним і, врешті, виявився справжнім другом лісових звірят. Це майже так, як у Туве Янсон - злих героїв не існує, зла немає в цьому казковому світі. Є пригоди, дружба, розваги і трошки небезпек, але все завжди закінчується добре.

 А ще ці віршики! Я співала їх на свої вигадані мелодії різними голосами, наслідуючи улюблених героїв. І як же я зраділа, побачивши, що в кінці книжечки нового українського видання  є ноти для пісень, написані самим Турбйорном Еґнером. Малюнки в книжці - також його. Вони дуже пасують до казки, такі ж м’які, веселі та добрі. Звичайно, колись я уявляла собі героїв «Клатремуса» трошки інакшими, але бачення автора не дисонує з моїми дитячими спогадами, я прийняла ці нові образи і полюбила.

Також полюбила «Клатремуса» і моя донечка Яринка (5 років), тепер вона просить мене читати їй улюблену казочку і весело співає пісеньки Мишеняток, Лиса і Їжачка.

Турбйорн Еґнер написав «Клатремуса» як радіоказку ще в 50-их роках минулого століття, норвезькі діти дуже її полюбили, люблять і читають понині. Вона  не втрачає своєї актуальності. Нещодавно норвежці презентували мультфільм про «Клатремуса», дуже б хотілося його побачити.

Дуже добре, що видавництво «Круговерть» презентувало українським дітям таку чудову казочку! Переклала «Клатремуса» Наталя Іліщук - зовсім юна, ще студентка, але переклад, як на мене, дуже гарний, а віршики - просто надзвичайні! Вони легко запам’ятовуються і чудово співаються. Дякую за професійну роботу!

Не буду розповідати сюжету казки - нехай кожен, хто любить скандинавську літературу і добрі дитячі казки прочитає сам. Скажу лише, що казка, в ненав’язливій формі, навчить маленьких читачів цінувати дружбу, вірність, взаємопідтримку. А також розповість про те, що кожен несе відповідальність за те, яким є світ довколо нього, кожен може змінити цей світ на краще. Адже навіть маленьке Мишенятко може запропонувати правила, за якими погодяться жити всі лісові звірята, бо завдяки цим правилам їх чудовий Ліс стане найкращим місцем у світі.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери