Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Полювання на зелених кроликів
Василь Пастушина. Зелені кролики: роман / В. М. Пастушина. – Луцьк: ПВД «Твердиня», 2013. – 284 с.
Писати про цю книгу, передусім, цікаво. І приємно. Бо так склалася доля, я – перший, хто прочитав рукопис роману, тільки-но він вилетів з-під гарячих клавіш комп’ютера. Бо це – перша прозова книга (ще) молодого і (ще) перспективного барського-вінницького-київського письменника Василя Пастушини. Бо, як сам автор пише, «цей текст про життя. Про життя про текст. Це життя і є текст». (Тут і далі виділено – С.Л.)
Попри занадто спрощене визначення тематики, роман «Зелені кролики» непростий. Місцями контраверсійний. Але від цього рівень його сприйняття не знижується. Текст легкий, невимушений та іронічний, місцями саркастичний. Василь Пастушина насміхається над поетами і письменниками. Над постмодернізмом. Над дійсністю. І над читачами. Він навіть насміхається над головним героєм, якого теж звати Василь.
Таке всюдисуще висміювання не може дратувати, а викликає лише усмішку. Як кажуть, перевірено на собі. Ні гул метро, ні «передайте за проїзд» у маршрутці, ні кислотна музика з колонок у сусідів по квартирі не змушує відірвати очі від сторінок.
Відволікають хіба-що помилки. Особливо стилістичні. Але це, швидше, камінь у заґратоване вікно видавництва. Як не крути, а в реквізитах не вказано нині модне «в авторській редакції». Хоча й, можливо, з автора відповідальність це не знімає. От, наприклад, цитата, яка після п’ятдесяти сторінок невимушеного тексту, просто підводить читача до стіни і розстрілює:
«Я собі в себе це запитав, сам собі нічого не відповів, і вирішив подумати над цим тоді, коли виявиться вільна хвилинка. А в тому, що вона сьогодні виявиться, я був певний. Правда, деякий сумнів все ж був присутній, враховуючи початок дня, проте я сподівався, що він вивітриться за деякий час».
Ну і ще один ляп – більше змістовий – у ліричного героя, який прославляє себе антиглобалістом, цуплять гаманець «як місце збору всіляких потрібних і непотрібних пластикових карточок…».
Чернетковий варіант назви роману – «Місто слів і звуків». Доволі неконкретна та загальна назва із безліччю можливих інтерпретацій. Тим паче, коли йдеться про Львів. Від візиту у культурну столицю України у собі залишаєш стільки слів і звуків, що вистачить щонайменше на рік.
Що ж змінює назва «Зелені кролики»? Орієнтир, так точно.
Молодий віршомаз їде у місто Лева, аби виступити на поетичному фестивалі. Постійні супутники головного героя Василя – алкоголь, хтиві хлопці і дівчата (нажаль чи на щастя, переважно дівчата), які хочуть від нього сексу. Сюжетний алко-хтивий фон за час прочитання першого розділу насправді втомлює. Адже ця фішка сучукрліту давно вже не фішка, особливо в таких кількостях. Знову загострює увагу книга, коли несподівано з’являються доволі незвичні герої – зелені кролики.
Як з’ясовується згодом, їх бачать й інші учасники з’їзду – поети і поетки. Але не усі – це вже як кому пощастить. Або хто як буде намагатися їх побачити.
Хто ж може зустріти їх на своєму шляху? Чи пак, у житті? І коли? Чітко сказати неможливо. Комусь вони вперше з’явилися в дитинстві, декому – тільки зараз, комусь – у моменти безумства чи любові, іншому – просто з будуна, когось вони «кудись манили, показуючи дорогу».
Автор сам дає «наводку» під час першої зустрічі Василя із кролем – «я побачив зеленого кролика, вдягненого у червоний камзол. Він перестрибував від куща до куща, а потім зник за будинком, ніби в Алісі, ніби в країні чудес».
Отож, алюзія на новелу «Пригоди Аліси в Країні чудес» Льюїса Керрола – очевидна. Можливо, навіть занадто прозора. З тією лише різницею, що «вухатий» Керрола – білий і з’являється на початку твору. Зрештою, не будемо расистами і визнаємо – в обох текстах після появи кроликів, головний герой потрапляє у казку і постійно зустрічає на своєму шляху незвичайних героїв у незвичайних обставинах.
Кролі – поводирі героїв роману (знову ж таки не усіх), які розмивають буденність різноманітністю, дивиною, чудасією, містикою, що у реальному житті трапляється часто, але не всі люди звертають на це увагу і продовжують перебувати у системі координат «дім – робота». Інколи кролі самі напрошуються у наше життя, з’являються нізвідки, коли їм заманеться і кому самі захочуть.
Шукати кролів, тобто боротися з буденністю за щастя, можна і самому. Кожен має власні рецепти. От поети у романі, наприклад, полюють на фестивалі за нагороду – статуетку малахітового кролика.
Автор натякає, що власний світ не тільки може, а й малює кожен власноруч. Хіпі Артур створив із ручок безліч іграшок – таку собі армію, з якою нібито буде завойовувати всесвіт. Хоча з такою фантазією світ і так впаде без зброї. А, наприклад, головний герой Василь називає одну зі своїх чергових супутниць Ія. Хоча звати її Софія. Просто, на думку Василя, справжнє ім’я не відповідає образу дівчини. Натомість змінити ім’я вона не проти – це один із прикладів того, як два створені ілюзорні світи можуть прекрасно прожити пліч-о-пліч та взаємопроникно, не суперечачи один одному. Можуть навіть полюбити один одного.
Мало того, Василь – і є одним із кроликів. Не дарма він – студент, який насправді не студент, і добирався у Львів потягом за чужим студентським квитком. Тобто зайцем. Подорож залізницею не вдалася, тому що не зустрів людей близьких по духу. А у Львові зустрів – це інші поети та поетки.
Усіх їх він умовно ділить на три категорії: «які пишуть громадянську лірику, тобто вони думають, що це громадянська лірика», «пишуть верлібри. Назвемо їх негромадяни» та «графомани…можна сприймати цю категорію як своєрідний симбіоз обох попередніх категорій поетів».
Попри насмішкувате ставлення до поетів як до представників римотворчої професії (чого варте лише іронічне – «А ми ж поети, цвіт нації, бля»), саме з віршомазами Василь відчуває себе у своїй тарілці. І під час виступу на фестивалі «усміхався, коли читав, отримуючи насолоду, що в цю секунду … дуже близько до зелених кроликів».
З кожною сторінкою роману світ навколо поволі стає все незвичайнішим. Навіть ненормальнішим, якщо взагалі то судити на тверезу голову. А в один прекрасний момент читач просто втрачає відчуття реальності, не помічаючи цього. І це стосується не лише тих епізодів, коли з’являються зелені кролики, що поети сприймають як нормальне явище. (Ну якщо пити так безбожно, то можна побачити не лише кролів, а й білочок. Теж зелених.) Це стосується і кінцівки роману, коли герої сідають у магічне туристичне коло навколо вогнища, розпаленого у квартирі, та розповідають «страшилки на ніч». Ці історії настільки правдиві, наскільки вигадані. Як і події у романі. Навіть коли рудий Артур після чергової оповідки просто зникає. Читач такі сюжетні викрутаси сприймає як вигадане за дійсність. І навпаки. Як, зрештою, і Аліса, яка одного разу пішла за кролем і потрапила у Країну чудес. А насправді – то був лише сон.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
