Re: цензії

18.01.2026|Ігор Зіньчук
Перевірка на людяність
16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зола натщесерце
16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцент
Фудкомунікація - м’яка сила впливу
12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
08.01.2026|Оксана Дяків, письменниця
Поетичне дерево Олександра Козинця: збірка «Усі вже знають»
30.12.2025|Ганна Кревська, письменниця
Полотна нашого роду
22.12.2025|Віктор Вербич
«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного

Події

11.12.2020|21:38|Буквоїд

Книжка Станіслава Асєєва "В ізоляції" вийшла німецькою мовою

Збірка есеїв Станіслава Асєєва “В Ізоляції” вийшла друком у німецькому видавництві Edition Fototapeta в перекладі Клаудії Дате та Софії Онуфрів. Збірка була перекладена в рамках програми мініґрантів PEN Ukraine Translation Fund Grants за підтримки Міжнародного фонду “Відродження”.

Станіслав Асєєв (Васін) – український письменник і журналіст. У травні 2017 року він був незаконно ув’язнений у Донецьку проросійськими збройними формуваннями “ДНР”. У жовтні 2019 року стало відомо, що так звана “прокуратура ДНР” “засудила” Станіслава Асєєва до 15 років ув’язнення, звинувачуючи його в “екстремізмі”, “шпигунстві” та “закликах до вчинення дій, спрямованих на порушення територіальної цілісності”. У грудні 2019 року Станіслав був звільнений у рамках обміну утримуваними особами між Україною та “Л/ДНР”.

2018 року “Радіо Свобода” видало у видавництві “Люта справа” збірку есеїв Станіслава Асєєва “В Ізоляції” про життя на окупованій території Донбасу, які він писав із січня 2015-го до травня 2017 року для “Радіо Свобода”, “Тижня”, “Української правди” та “Дзеркала тижня”. У листопаді 2020 року друком вийшла нова книжка Станіслава “Світлий Шлях: історія одного концтабору” про 28 місяців, які він провів у полоні проросійських сил в окупованому Донецьку.

Навесні збірка “В Ізоляції” вийде також англійською мовою в перекладі Лідії Воланськи. Книжку готує до друку Видавничий відділ Українського наукового інституту Гарвардського університету.

Нагадаємо, що мета програми мініґрантів PEN Ukraine Translation Fund Grants – підтримувати переклади українських творів правозахисного спрямування іноземними мовами. До цього Український ПЕН у партнерстві з Міжнародним фондом “Відродження” ініціював переклад книжки оповідань Олега Сенцова англійською, німецькою та польською мовами.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

14.01.2026|16:37
Культура як свідчення. Особисті історії як мова, яку розуміє світ
12.01.2026|10:20
«Маріупольська драма» потрапили до другого туру Національної премії імені Т. Шевченка за 2026 рік
07.01.2026|10:32
Поет і його спадок: розмова про Юрія Тарнавського у Києві
03.01.2026|18:39
Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Довгі списки
23.12.2025|16:44
Найкращі українські книжки 2025 року за версією Українського ПЕН
23.12.2025|13:56
«Вибір Читомо-2025»: оголошено найкращу українську прозу року
23.12.2025|13:07
В «Основах» вийде збірка українських народних казок, створена в колаборації з Guzema Fine Jewelry
23.12.2025|10:58
“Піккардійська Терція” з прем’єрою колядки “Зірка на небі сходить” у переддень Різдва
23.12.2025|10:53
Новий роман Макса Кідрука встановив рекорд ще до виходу: 10 тисяч передзамовлень
22.12.2025|18:08
«Traje de luces. Вибрані вірші»: остання книга Юрія Тарнавського


Партнери