Re: цензії

18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Головна\Події\Премії

Події

16.04.2018|09:24|Ніна Головченко

Нагородили лауреатів премії «Глиняний кіт-2018»

На церемонії, яка відбулася в Києві, в Національному центрі театрального мистецтва імені Леся Курбаса, було оголошено імена двадцяти лауреатів.

Вели церемонію поетка Олена Задорожна і голова Київської міської організації НСПУ, письменник Володимир Даниленко.

У вступному слові ведучі зауважили, що кіт як символ може тлумачитися одночасно і добрим духом житла, і посланцем зла. В українській традиції кіт більше асоціюється з домом і домашнім затишком. Він – індивідуаліст, істота незалежна, капризна і цілком віддана своїм котячим справам. Українська література теж незалежна і капризна, а український письменник теж − індивідуаліст. Отож цими характеристиками й обумовлено назву премії.

Лауреатам вручалися дипломи, а також невеличкі статуетки глиняних котиків білого та чорного кольорів. Примружені від задоволення котячі очі, вушка й кінчики зухвало задертих хвостиків розмальовано золотою фарбою. Лауреат Гран-прі отримав великого кота, що вмостився на задні лапки, прикрасив шию голубою стрічкою і спокійно, хоча й трохи здивовано, споглядав зграйку котів та учасників святкового зібрання зібрання)))

Нагороди вручали почесні гості, молоді і поважні поети, письменники, науковці, перекладачі, а саме: поетеса Алла Миколаєнко, наукова співробітниця Інституту літератури НАНУ Тетяна Белімова, письменниця Олена Андрейчикова, письменник і перекладач Василь Довжик, перекладач, автор перекладу роману Д. Джойса «Улісс» Олександр Мокровольський, президент Фонду сприяння ініціативам газети «День» поет Микола Гриценко,доктор філологічних наук, професор Микола Васьків. 

Лауреати Літературної премії «Глиняний кіт» за підсумками 2017 року:

  • Наталя Яковенко. Головний приз. «За книжку «У пошуках Нового неба: Життя і тексти Йоаникія Ґалятовського». Видавництво «Лаурус».
  • Микола Воронін  «За збірку громадянської лірики». Збірка поезій «Вірші одного кіборга», видавництва «Майдан» і «Смолоскип».
  • Сергій Пантюк «За книжку громадянської лірики». Збірка поезій «Так мовчав Заратустра», видавництво «Смолоскип».
  • Ірина Жиленко «Євангеліє від ластівки». Диплом «За самобутнє відображення епохи». Видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Івану Малковичу.
  • Олександр Мимрук «За яскравий поетичний дебют року». Збірка поезій «Цукровик», видавництво «Смолоскип».
  • Дмитро Павличко за вибрані вірші, пісні, поеми «Два кольори». Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».
  • Олег Рибалка за роман-триптих «Гра в життя». Видавництво «Легенда».
  • Надія Гуменюк. Книжка оповідань  «Поговори зі мною». Видавництво «Віват».
  • Ганна Костенко. Книжка «Цурки-гілки» (Джазові імпровізації та оповідання»). Видавництво «Саміт-книга».
  • Анастасія Нікуліна. Книжка «Сіль для моря, або Білий Кит». Видавництво «Віват».
  • Михаїл Гранд. Книжка «Завжди поруч». Видавництво «Саміт-книга».
  • Олег Коцарев. Роман «Люди в гніздах». Видавничий дім «КОМОРА»
  • Надія Мірошниченко, Ярослав Верещак, Олег Миколайчук «За впорядкування антології п’єс для дітей». Книжка «Драмовичок». Видання Національного центру театрального мистецтва імені Леся Курбаса.
  • Дмитро Муравський «За фотокнигу про російсько-українську війну на Донбасі». Видання «Через війну. Погляд волонтера». Видавництво «Люта справа».
  • Григорій Кияшко. Книжка «З погляду старого дзиґаря». Видавництво «Щек».
  • Ганна Буяджи. Книжка «Микитась Боровичок». Видавництво «Саміт-книга».
  • Мар’яна Прокопович. «За переклад з італійської мови книжки Данієли Тразатті «Золотий кролик». Видавництво «Лаурус». 
  • Дмитро Чистяк «За переклад з французької мови роману Марґеріт Юрсенар «Адріанові спогади». Видавництво «Журнал РАДУГА».
  • Олена Степаненко «За переклад з білоруської мови книжки для дітей Сергія Прилуцького «Геть дорослих!». Видавництво «Люта справа».
  • Вахтанг Кіпіані. Книжка «Війна двох правд. Поляки та українці у кривавому ХХ столітті». Видавництво «Віват».

Треба зауважити, що спектр авторів, які отримали відзнаки, дуже розлогий. Вони представляють різні види літератури (прозу, поезію, драму), різні жанри і жанрові різновиди (романи, оповідання, драми, мемуари, публіцистику, фентезі, вірші, поеми, пісні, фотокниги), різні вікові категорії (88-річний Дмитро Павлично і 36-літній Олег Коцарев), а також різний досвід (так, у лауреата Сергія Пантюка більше 20 книг, відзнаку отримав за збірку поезій «Так мовчав Заратустра»; а лауреата Олега Рибалку відзначено за дебютний «дорослий» роман-триптих «Гра в життя»). Було відзначено також і перекладачів художньої літератури.

Своїми відчуттями у зв´язку з нагородою поділилися лауреати Літературної премії «Глиняний кіт» Дмитро Чистяк, Сергій Пантюк та Олег Рибалка.

Дмитро Чистяк:

Надзвичайно зворушлива нагорода з рук живої легенди нашого перекладу Олександра Мокровольського, в дуже добірному товаристві. Зрештою, не маю зіркової хвороби, тож розумію, що в моїй скромній особі відзначили справді видатну франкомовну письменницю ХХ століття, першу жінку у Французькій академії Марґеріт Юрсенар і її навдивовижу глибокий історіософський роман «Адріанові спогади». Дякую команді видавництва «Радуга» за справдження давньої мрії, а рідній Спілці за Кота, якого недарма так шанували єгиптяни, езотеричні вірування яких доленосно вплинули на жереб імператора Адріана...»

Сергій Пантюк:

Відчуття приємні з певним елементом позитивної розгубленості. Не я подавав книжку на журі, навіть не знав, що її подали. І тут раптом телефонують: маєш бути на врученні за будь-яких умов! Хотіли зберегти інтригу))) Але я наполіг, щоб сказали. Загалом, я вважаю, що будь-яка відзнака для письменника це підтримка його діяльності і визнання. Тому щиро вдячний усім за премію.

Олег Рибалка:

Відчуття однозначно приємні. Такі відзнаки дуже мотивують працювати далі. Оскільки я новачок, я не відчуваю ще, що важливе, що ні в сучасній українській літературі, як і відзнаки, в тому числі. Тому це було дійсно несподівано.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.12.2024|11:01
Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
19.12.2024|07:49
Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
18.12.2024|13:16
Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
17.12.2024|19:44
Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
17.12.2024|19:09
Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
10.12.2024|18:36
День народження Видавництва Старого Лева
10.12.2024|10:44
На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
10.12.2024|10:38
Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
10.12.2024|10:35
Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
10.12.2024|10:30
У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”


Партнери