Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
Головна\Події\Премії

Події

15.10.2010|07:23|Буквоїд

У Києві вручили премію «Сковорода»

У Національній спілці письменників України відбулось вручення Премії за кращий переклад з французької мови на українську.

Премія ім. Григорія Сковороди — відзнака Посольства Франції в Україні за кращий переклад із французької мови на українську. Заснована в 2001 році в рамках Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» і присуджується у двох категоріях: «література» та «гуманітарні та суспільні науки».
Цьогорічним лауреатом номінації «література» став Петро Таращук за переклад: Самюеля Беккета «Малон умирає. Несказанний» (Юніверс, 2009) і Антуана де Сент-Екзюпері «Цитадель» (Видавництво Жупанського, 2010).

 У номінації «гуманітарні та суспільні науки» переміг Андрій Рєпа. за переклад: Алена Бадью «Концепт моделі» (Ніка-Центр, 2009) і Мішеля Онфре «Трактат атеології»  (Ніка-Центр, 2010).

Кожен лауреат отримав по одній тисячі євро.

Заохочувальна відзнака дісталась Ганні Малець за переклад Жана де Лабрюера «Характери» (Пульсари, 2009).

Цьогорічним почесним президентом журі Премії ім. Г. Сковороди була французька письменниця Елізабет Барійє

Дізнатись більше про лауреатів минулих років можно на сайті Посольства Франції в Україні.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери