Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Зустрічі

Події

22.09.2010|22:13|Буквоїд

Кристина Курчаб-Редліх про Росію в міжнародному контексті та ставлення Заходу до змін в Україні

22 вересня у Книгарні «Є» відбулася зустріч із польською журналісткою Кристиною Курчаб-Редліх, авторкою книжок «Пандрьошка», «Головою в мур Кремля», український переклад яких здійснило видавництво «Темпора».

У розмові йшлося про Росію у міжнародному політичному контексті, про чеченські війни, про ставлення Заходу до внутрішніх змін в Україні.
Кристина Курчаб-Редліх жила у Росії протягом 14 років. На початку їй здавалося, що вона розуміє і відчуває місцеву культуру та ментальність, але згодом виявилося, що всюди тут є «подвійне дно». І цей феномен поширюється й на ставлення зовнішнього світу до Росії: відбувається «путінізація» світової політики, коли ніхто не хоче вступати у відкритий конфлікт із цією державою. Приміром, про чеченську війну, у якій постраждало багато мирних громадян,   дуже мало говорять навіть такі організації, як ООН. Та й у Польщі висвітлення теми журналістами — на таблоїдному рівні, бо ніхто не зважується зробити глибшу аналітику. А у Росії засоби масової інформації перебувають під жостким контролем.
Кристина Курчаб-Редліх тривалий час жила в Росії, працювала у Чечні під час другої чеченської війни, коли в”їзд журналістам на цю територію заборонили. Вона дійшла висновку, що частина терористичних актів, скоєних у цей та пізніший період, контрольовані державними спецслужбами. Свої книжки, прекладені українською, журналістка рекомендує усім, хто хоче дізнатися маловідомі факти про ФСБ та Путіна.        

У інтерв´ю для «Українського тижня» Кричтина Курчаб-Редліх каже: «Те, що я написала – це зіставлення російських журналістських розслідувань. Я нічого сама не вигадувала, просто зібрала все у логічну цілість і проаналізувала, щоб зрозуміти, «откуда ноги растут». Я зіставляла петербурзьку і московську пресу, поки вона була вільна, а потім користувалася матеріалами видання "Новая газета". … Мої книжки – це не відкривання Америки. Це просто хронологічний аналіз фактів. І щоб у читачів не склалося хибного враження, я не заявляю, що абсолютно всі чеченські терористичні акти організовувалися спільно з російськими спецслужбами».

Кристина Курчаб-Редліх — польська журналістка, авторка численних публікацій про останній період існування СРСР, чеченський конфлікт та сучасну Росію. Стефан Братковський, патріарх польської журналістики, називає Кристину Курчаб-Редліх “польською Політковською”, натякаючи цим на контраверсійність мислення та ціну ризику. У 2005 році “Аmnesty International”, Гельсінська фундація та чеченська організація “Эхо войны” висунули її кандидатуру на Нобелівську премію миру.

Інформація: Книгарня «Є»



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери