Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

24.02.2016|15:11|Ксенія Зінченко

У Білорусі вийшла книжка Володимира Даниленка «Клітка для вивільги»

У білоруському видавництві „Кнігазбор” вийшла книжка Володимира Даниленка „Клітка для вивільги” (Уладзімір Даніленка. Клетка для івалгі. Раман, аповесць, апавяданні. – Мінск: Кнігазбор, 2016. – 360 с.), до якої увійшли однойменний роман, повість „Тіні в маєтку Тарновських” та оповідання „Заєць”, „Крик гриба”, „Малюнок на замерзлому вікні”, „Вуха”, „Кієвскій мальчик”.

З української на білоруську мову переклали Валерій Стрілко та Борис Петрович. Книжка вийшла у серії „Кнігарня пісьменніка”. Видавництво „Кнігазбор” друкує авторів опозиційної громадської організації Спілка білоруських письменників. Це 72-ге видання  серії.

До білоруського видання увійшла найбільш характерна проза, яка дає уявлення про творчість сучасного українського автора. У перекладених творах свобода постає як головна екзистенційна проблема людини. Так, у романі „Клітка для вивільги” розповідається про геніальну співачку, яку радянський режим не пустив на сцену через її зв’язки з дисидентами. А в повісті „Тіні в маєтку Тарновських” любов показано як почуття, яке неможливо купити чи створити за бажанням людини. У перекладених творах сучасна українська людина подана як бунтівлива, непокірна і здатна на непередбачувані вчинки. Показовою є використана у білоруському виданні цитата В’ячеслава Шнайдера: „Даниленко – письменник крайнощів, але в той же час він – письменник надзвичайно великої внутрішньої сміливості та свободи”.

У квітні в Мінську відбудеться презентація книжки „Клітка для вивільги” та зустріч з українським автором.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери