Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.10.2013|12:20|Буквоїд

Український переклад «Алхіміка» Пауло Коельйо вийде до 25-річчя твору

Цього року почесним гостем на Франкфуртській книжковій ярмарці стане один з найяскравіших письменників Бразилії - Пауло Коельйо.

Його книжки перекладені на більш ніж 80 мов світу, продані накладами більш ніж 150 мільйонів примірників в більш ніж 200 країнах світу. Його інтернет - спільноти в соціальних медіа найчисленніші серед письменників – в них більш ніж 23 мільйона учасників.

Для Пауло Коельйо цей рік особливий – він знаменує собою 25 – річчя першої публікації «Алхіміка» у Бразилії. Цей роман став відправною точкою, як в житті самого письменника, так і в житті величезної армії його шанувальників та читачів. «Алхімік» - це завжди актуальна книга, яка займає одну з перших позицій у ряді бестселерів усього світу та протрималась у списку бестселерів The New York Times більш ніж 270 тижнів.

В Україні на честь 25-річчя роману «Алхімік» буде виданий український переклад твору, який надійде у продаж на початку грудня. Роман вийде друком у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля». Представники видавництва особисто зустрінуться з Пауло Коельйо під час Франкфуртського ярмарку для того щоб презентувати нове оформлення «Алхіміка». Видавцям вдалося отримати права на український переклад, який тривалий час належав одному з російських видавництв й не публікувався. Невдовзі, після тривалої відсутності у продажу, читачі знову зможуть насолодитися самим відомим твором Пауло Коельйо в перекладі українською від Віктора Шовкуна та новому поліграфічному оформленні.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери