Re: цензії

Залишатись живим
29.01.2025|Ігор Зіньчук
Прийняти себе, аби стати сильнішою
27.01.2025|Марія Назар, м.Тернопіль
Ключик до трансформації сердець
Моя калинова сопілка...
23.01.2025|Ігор Чорний
Жертва не винна
20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

04.10.2013|12:20|Буквоїд

Український переклад «Алхіміка» Пауло Коельйо вийде до 25-річчя твору

Цього року почесним гостем на Франкфуртській книжковій ярмарці стане один з найяскравіших письменників Бразилії - Пауло Коельйо.

Його книжки перекладені на більш ніж 80 мов світу, продані накладами більш ніж 150 мільйонів примірників в більш ніж 200 країнах світу. Його інтернет - спільноти в соціальних медіа найчисленніші серед письменників – в них більш ніж 23 мільйона учасників.

Для Пауло Коельйо цей рік особливий – він знаменує собою 25 – річчя першої публікації «Алхіміка» у Бразилії. Цей роман став відправною точкою, як в житті самого письменника, так і в житті величезної армії його шанувальників та читачів. «Алхімік» - це завжди актуальна книга, яка займає одну з перших позицій у ряді бестселерів усього світу та протрималась у списку бестселерів The New York Times більш ніж 270 тижнів.

В Україні на честь 25-річчя роману «Алхімік» буде виданий український переклад твору, який надійде у продаж на початку грудня. Роман вийде друком у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля». Представники видавництва особисто зустрінуться з Пауло Коельйо під час Франкфуртського ярмарку для того щоб презентувати нове оформлення «Алхіміка». Видавцям вдалося отримати права на український переклад, який тривалий час належав одному з російських видавництв й не публікувався. Невдовзі, після тривалої відсутності у продажу, читачі знову зможуть насолодитися самим відомим твором Пауло Коельйо в перекладі українською від Віктора Шовкуна та новому поліграфічному оформленні.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

30.01.2025|22:46
Топ БараБуки: найкращі дитячі та підліткові видання 2024 року
22.01.2025|11:18
Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
22.01.2025|11:16
«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
22.01.2025|09:24
«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
20.01.2025|10:41
Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
17.01.2025|11:04
Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
15.01.2025|10:48
FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
12.01.2025|20:21
Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків
12.01.2025|08:23
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
11.01.2025|21:35
«Де моє хутро»: історія про силу прийняття вперше презентували у Львові


Партнери