Погода
Погода у Києві

вологість:

тиск:

вітер:

Літературний дайджест

25.04.2017|10:15|Читомо

10 зіркових гостей Книжкового Арсеналу-2017

На 7-й Книжковий Арсенал, що відбудеться менше, ніж за місяць, планують приїхати чималоіноземних гостей, серед яких всесвітньовідомі письменники.Читомодізналося про зіркових авторівта їхні книжки, перекладені українською мовою, які можна придбати під час фестивалю.

 

Джозеф Макелрой

США

маклрой

Американський письменник, старший сучасник Томаса Пінчона і Дона Делілло. Є уособленням американського постмодернізму. Лауреат відзнак Американської академії мистецтв і літератури, Національного фонду підтримки мистецтв, Меморіального фонду Джона Саймона Ґуґґенгайма, Фонду Рокфеллера, Фонду Інґрем Меррілл та ін. Опублікував 9 романів, найвідоміший з яких — «Жінки та чоловіки» (Women and Men, 1987) — увійшов до переліку 61 найважливіших творів постмодернізму за версією Los Angeles Times. Також автор книжок оповідань, есеїв і рецензій. Плідно співпрацює з різними ЗМІ, бере активну участь у діяльності українських центрів Нью-Йорка (зокрема, Українського інституту Америки та Українського музею).

Книги українською: До Книжкового Арсеналу у видавництві «Темпора» виходить друком роман «Бомба» (Cannonball, 2013) у перекладі Максима Нестелєєва.

 

 

Аскольд Мельничук

США

мельничук

Американський прозаїк українського походження, науковець, професор. Працював викладачем в
Масачусетському, Бостонському та Гарвардському університетах. Веде письменницький семінар у Беннінгтонській вищій школі. Редактор літературного журналу «Agni», а також автором низки перекладів, зокрема, творів Оксани Забужко та Мар’яни Савки англійською. Один із упорядників та ініціаторів англомовного видання «З трьох світів: Антологія української літератури» (From Three Worlds: An Anthology of Ukrainian Literature, 1996). Друкувався в часописах The New York Times, The Nation, Partisan Review, Grand Street, Ploughshares, Poetry, The Boston Globe, The Southwest Review та ін. За публікації в періодиці у 1992 році нагороджений премією Макгінніса в галузі белетристики (McGinnis Prize for Fiction). Роман «Що сказано» увійшов до списку найпомітніших книжок року за версією New York Times. Другий роман – «Посол мертвих» (Ambassador of the Dead, 2002) став одним із десяти найкращих американських романів року за версією Los Angeles Times.

Запрошений гість Спеціальної програми Оксани Забужко «Розкажи мені про мене» у рамках Книжкового Арсеналу – 2017.

Книги українською: До Книжкового Арсеналу у видавництві «Комора» виходить роман «Що сказано» (What is told, 1994) у перекладі Олени Фешовець.

 

 

Аугільд А. Сульберґ

Норвегія

аугільд

Норвезька письменниця, авторка підліткової літератури, літературний критик, рецензентка, перекладачка. Закінчила студії скандинавської літератури і працювала у видавничій сфері протягом багатьох років. Дебютувала з підлітковою книгою «Хто проти суперкрутих», що здобула величезний успіх і виграла премію дитячої літератури у 2014 р. Книга видавалась у Німеччині, Франції, Швеції, Данії, Нідерландах, Чехії.  У 2015 році з’явилося продовження історії про дівчинку-альбіноса Анне Беа — «Суперкруті довимахувалися». У 2016 році – третя книга з серії — «Хто кошмарить суперкрутих».

Книги українською: Трилогія «Хто проти суперкрутих» (Kampen mot superbitchene, 2014), «Суперкруті довимахувалися» (Superbitchene driter seg ut (Superbitchene 2), 2015), «Хто кошмарить суперкрутих» (Det spøker for superbitchene, 2016)  виходить друком у «Видавництві Старого Лева» в перекладі Наталі Іваничук.

 

 лляДимитрій Вергюлст

Бельгія

дімітрій

Сучасний фламандський прозаїк, лауреат премій «Золота сова», премії журналу «Хумо», один з найпопулярніших бельгійських авторів.

Найвідоміший твір автора, роман «Готель ‘Проблемскі’» вийшов німецькою, данською, англійською, французькою, івритом, словенською, італійською, польською та угорською мовами, популярними стали романи «Христос входить в Брюссель», «Кривава книга», автобіографічний роман «Кепські справи» .

За романом «Кепські справи» у 2009 році знято фільм, відзначений нагородою «Prix Art et Essai» Каннського фестивалю.

Книги українською:  До Книжкового Арсеналу у видавництві «Темпора» вийде роман «Кепські справи» ( De helaasheid der dingen, 2006)   у перекладі Наталі Карпенко.

 

 

Віктор Єрофєєв

Росія

єрофєєв

Російський письменник, літературознавець, радіо- і телеведучий. Лауреат премії імені В. Набокова, кавалер французьких Ордена Мистецтв і літератури та Ордена Почесного Легіону.

Відомий завдяки творам «Ядрена Феня», «Життя з ідіотом», «Російська красуня» (роман екранізували), «Енциклопедія російської душі», «Російський апокаліпсис. Досвід художньої есхатології» і «Акімуди» (вважається, що в цьому романі Єрофєєв передбачив напад РФ на Україну). У 1979 році за участь в підготовці самвидавного альманаху «Метрополь» Єрофєєва виключили зі Спілки письменників СРСР.

Наразі Єрофєєв – головний редактор серії The Penguin Book of New Russian Writing, ведучий програми «Енциклопедія російської душі» на «Радіо Свобода».

Книги українською:  «Хороший Сталін» (ВНТЛ-Класика, 2006), «Енциклопедія російської душі» (Ярославів Вал, 2010). До Книжкового Арсеналу-2017 Видавництво ArtHuss готує видання перекладу книжки Віктора Єрофєєва українською «Тіло» (Тело, 2015).

 

 

 Їржі Гаїчек

Чехія

гаїчек

Чеський прозаїк та поет. З 1993 року працює банківським чиновником. Починав як поет у середині 1980-х, згодом почав писати прозу. Автор оповідань («Спогади про танці якось на селі», 2014), повістей («Футбольні щоденники», 2007), але насамперед – поцінованих романів «Крадії зелених коней» (2001), «Авантюристи мейнстріму» (2002), «Сільське бароко» (2005), «Риб’яча кров» (2012).

У 2006 році отримав премію Magnesia Litera  за роман «Сільське бароко», а у 2013 році цю ж премію за роман «Риб’яча кров».

Проза Їржі Гаїчека належить до реалістичного напрямку сучасної чеської літератури. Події його творів відбуваються переважно в сільській місцевості та околицях на півдні країни в часи після Другої світової війни. Його впізнаваний літературний стиль поєднує сугестивну оповідь і слов’янську меланхолію.

Книги українською. До Книжкового Арсеналу у видавництві «Комора» виходить роман «Риб’яча кров» у перекладі Ірини Забіяки.

 

 

Ольга Токарчук

Польща

токарчук

Польська письменниця, есеїстка, автор сценаріїв, поетеса, психолог, лауреат літературної премії «Ніке». Відзначена численними преміями, зокрема премією Польського товариства книговидавців, премією фундації ім. Костельських (1997), «Паспортом» журналу «Політика», а також кількома номінаціями до літературної премії «Ніке», чотирикратна лауреатка нагороди «Читачів Ніке». У 2008 вперше нагороджена цією премією рішенням журі. Книжки перекладено 27 мовами.

Запрошена гостя Спеціальної програми Оксани Забужко «Розкажи мені про мене» у рамках Книжкового Арсеналу – 2017.

Книги українською:  Українською видано такі її оповідання та романи: «Шафа», «Deus ex», «Номери» (Всесвіт, 2001), «Професор Ендрюс у Варшаві» (Кур’єр Кривбасу, 2002), «Правік та інші часи» (Всесвіт, 2003), «Мандрівка людей книги» (Львів: Літопис, 2004), «Правік та інші часи» (Львів: Кальварія, 2004), «Гра на багатьох барабанчиках» (Львів: Літопис, 2004), «Останні історії» (Львів: Літопис, 2007), «Веди свій плуг понад кістками мертвих» (Львів: Урбіно, 2011), «Бігуни» (Харків: Фоліо, 2011)

 

Звонко Каранович

Сербія

каранович

Сербський письменник, працював журналістом, редактором, радіоведучим, ді-джеєм та організатором концертів, упродовж 13 років був власником музичної крамниці. Почав писати під впливом літератури «покоління бітників», поп-культури та кіно, згодом розвинув власний стиль – «темний неоекзистенціалізм» і тривалий час був культовим поетом міського андеграунду. Більшість критиків відзначають особливу мелодику похмурої поезії збірок «Срібний Серфер» (1991), «Мама меланхолія» (1996), «Extravaganza» (1997), «Box set» (2009), «Лунатики на пікніку» (2012).

У прозовій трилогії «Більше від нуля», «Чотири стіни і місто», «Три картини перемоги» йдеться про період остаточного розпаду Югославії, війни на Балканах, бомбардування сербських міст і щойно-повоєнні спроби розібратися в собі і в тому, що все ж таки відбулося.

Книги українською: «Психоделічне хутро» («Потяг 76: Балканський експрес», Книги 21, 2007), «Чотири стіни і місто» (Факт, 2009), «Барабани і струни, магістраль і ніч» (Піраміда, 2011).

У 2016 році у видавництві «Комора» опубліковано роман «Три картини перемоги» ( Три слике победе, 2009)  у перекладі Зоряни Гук; автор презентує видання у рамках цьогорічного Книжкового Арсеналу.

 

 

Мартін Поллак

Австрія

поллак

Австрійський письменник, журналіст і перекладач. Займається проблематикою Центральної та Східної Європи, спеціалізується на східноєвропейській історії. До 1998 року працював редактором журналу «Шпіґель» («Spiegel»), нині вільний письменник та перекладач. У 2012 – 2014 роках – куратор програми «Транзит», яка представляла літературу України, Польщі і Бєларусі на Лейпцизькому книжковому ярмарку, та й всі його публікації так чи інакше торкаються теми Центральної та Східної Європи.

Книги українською:  У чернівецькому видавництві «Книги-ХХІ» опубліковано твори «Мрець у бункері» (2014), «Отруєні пейзажі» (2015) та «Цісар Америки. Велика втеча з Галичини» (2015) в перекладі Нелі Ваховської. До Книжкового Арсеналу виходить книжка Мартіна Поллака «Галичина».

 

 

Елліот Акерман

США

елліот

Письменник, журналіст, у минулому – стажер програми Білого Дому, колишній морський піхотинець. Живе у Стамбулі. Учасник 5 військових експедицій до Іраку й Афганістану. Військові нагороди: Срібна Зірка, Бронзова Зірка за мужність і Пурпурове Серце.

Зараз працює журналістом, спеціалізується на висвітленні подій громадянської війни в Сирії. Статті Акермана як журналіста публікувалися на сторінках багатьох видань, зокрема в журналах «Нью-Йоркер», «Атлантік», «Нью Репаблік» і «Нью-Йорк Таймз Мегазін», а його оповідання увійшли до антології «Найкращі американські оповідання».

Автор романів «Зелені проти синіх» (2015) та «Темрява на перехресті» (2016), останній присвячений останнім подіям у Сирії. Книги перекладено італійською, болгарською, турецькою, українською мовами.

Книги українською. До Книжкового Арсеналу у видавництві «Дуліби» виходить український переклад бестселеру «Зелені проти синіх» (Green on Blue, 2015).

 

 

Серед гостей фестивалю також будуть:

Анжей Фрішке (Польща), Ян Пєкло (Польща), Анна Шевченко (Великобританія), Кейт Еванс (Велика Британія), Моніка Компанікова (Словаччина), Сільвестр Лаврік (Словаччина), Ондржей Кундра (Чехія) та інші.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга
Книги від Bookzone

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

29.05.2017|11:05
У Музеї літератури презентують новий роман Івана Корсака
29.05.2017|08:52
Книгарня «Є»: Розклад зустрічей 29 травня - 4 червня
27.05.2017|07:50
Валентин Бадрак: Внесок у розвиток цивілізації – це збереження і розвиток базових цінностей
26.05.2017|22:32
Нічний адміністратор. Відомий шпигунський роман вийшов українською
26.05.2017|22:05
В Україні відкрився «Чілдрен Кінофест – 2017»
26.05.2017|15:34
В Музеї Івана Гончара відбудеться лекція Оксани Кісь "Голова, шия та інші органи влади: у пошуках матріархату в традиційній українській культурі"
26.05.2017|13:47
Дитячий форум у Львові: понад 400 учасників, «Космовізія» та «Книгоманія»
24.05.2017|14:45
Українською мовою в білоруському «Палаці»
24.05.2017|14:13
Марина Єщенко презентує «життЯ моЄ!!!» у «Купідоні»
24.05.2017|12:28
Визначено фіналістів Всеукраїнського літературного конкурсу "Літературна надія Дніпра – 2017"


Партнери