Re: цензії

Трава на мінному полі під крилом Жайворона
05.05.2026|Ігор Чорний
Стороннім вхід заборонено
05.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Лудження ліри
03.05.2026|Віктор Вербич
Попри простір безперервної війни та пітьму безчасся
29.04.2026|Буквоїд
Після смерті. Як у повісті «Повернення» Максим Бутченко поєднав Маріуполь, чужі тіла і впертий пошук родини
28.04.2026|Аркадій Гендлер, Ужгород
Для поціновувачів полікультурного минулого України
27.04.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Світлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»

Літературний дайджест

18.11.2010|08:34|Високий замок

Поезія – не спорт!

Ми сиділи в радіостудії у Києві і розмовляли про українську культуру. Нас було троє: два українські поети і я.

Я давно живу в Україні і достатньо добре знаю українську культуру. У ній є багато такого, що мене захоплює. Тож я не випадав із розмови.

Мова зайшла про Тараса Григоровича Шевченка. Один з поетів заявив, що Шевченко, поза всякими сумнівами, – найкращий поет у світі. Як доказ навів думку якогось польського професора. Я тактовно промовчав. Якби тоді сказав, що думаю, атмосфера українсько-грузинської дружби, яка панувала в радіостудії, дала б тріщину.

А річ ось у чому: хоча дуже поважаю і люблю Шевченка, а його «Садок вишневий коло хати» вважаю шедевром і знаю його напам’ять, для мене найкращий поет у світі – Руставелі. Будь ласка, не поспішайте обурюватися, дорогі українці! Не хочу принизити Великого Кобзаря. У того факту, що для мене Руставелі кращий, аніж Данте, Шекспір, ґете чи Шевченко, є просте пояснення. Яким органом сприймаємо літературу і мистецтво? Не рукою, не легенями, не нирками… Літературу і мистецтво сприймаємо серцем, тобто душею. А моя душа не просто наповнена, а й зіткана рідними мовою, культурою, звичаями і традиціями. Руставелі – велика частина і моєї мови, і моєї культури. У його поемі є все, що насправді грузинське. Тож чи може моя душа визнати над Руставелі якого-небудь іншого поета? Так само, як і для українського поета немає нікого вищого, аніж Шевченко, для німецького – нікого вищого, аніж ґете, а для італійського – нікого вищого, аніж Данте…

Свого часу я витратив кілька років на вивчення поеми Руставелі «Витязь у тигровій шкурі». Написав велику працю про знавців творчості поета, ілюстраторів та перекладачів поеми. Неважко здогадатися, що у мене вийшов гімн, який прославляв Руставелі. Багатьом моя праця сподобалася. Та один відгук не на жарт засмутив мене… До мене підійшов один грузин і запитав: «Правда ж, наш Руставелі кращий за будь-якого поета у світі?». У відповідь я усміхнувся: «Для мене він – найкращий. Та навряд чи знайдеться італієць, який погодився б, що Руставелі кращий, аніж Данте». Мого земляка така відповідь не влаштувала. Він подумав, що в мені недостатньо патріотизму…

Цей грузин і той поет із київської радіостудії охоплені лихоманкою змагання, яке видається їм великим патріотизмом. Замість того, щоб насолоджуватися творчістю свого класика і ставати кращими (між іншим, якраз цього і хотіли класики), ці горе-патріоти прагнуть, аби весь світ визнав їхнього поета абсолютним чемпіоном у всесвітній поезії. Я не випадково вжив спортивний термін «чемпіон». Азарт змагання у всі сфери життя прийшов саме зі спорту. Адже суть спорту – саме у змаганні. Хто кого? – головне питання. Але якщо ми примусимо наших улюблених поетів змагатися між собою, як коней на скачках, то принизимо і їх, і саму суть поезії.


Ґурам Петріашвілі

Письменник



Додаткові матеріали

Ґурам Петріашвілі: «Треба не мати в собі комплексу меншовартості»
Ґурам Петріашвілі: «З грузинів не можна зробити американців!»
06.01.2010|07:30|Події
Обличчя літературної України-2009 (ФОТО)
19.11.2009|12:15|Re:цензії
Великі чудеса Маленького Міста
20.08.2009|08:25|Re:цензії
Гурам Петріашвілі: «На одну нову книгу треба прочитати три старих»
Петріашвілі Гурам
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

09.05.2026|08:18
У просторі PEN Ukraine відбудеться презентація книжки “Кому вони потрібні?” Петра Яценка
08.05.2026|20:15
Роман «Простак» Марі-Од Мюрай виходить в Україні: старт передпродажу
08.05.2026|20:11
Велике поповнення бібліотек: 122,5 тисячі нових книжок поїдуть до читачів
05.05.2026|10:21
Чинник досконалості мови (Розгорнута анотація)
03.05.2026|06:51
«Подвиги Геракла: Стратегія перемоги у міжнародних відносинах»: вийшла друком книжка українського дипломата Данила Лубківського
03.05.2026|06:49
У перекладі польською мовою вийшов роман Володимира Даниленка «Клітка для вивільги»
30.04.2026|09:22
Оголошено переможців Всеукраїнського конкурсу «Стежками Каменяра» – 2026
29.04.2026|10:20
До Луцька завітає автор книжок-бестселерів Володимир Станчишин
28.04.2026|10:53
«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка
28.04.2026|10:46
1-3 травня у Львові відбудеться ювілейний Ukrainian Wine Festival


Партнери