Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Форматируя «Литературную матрицу» (3)
Однако продолжаем провиденциальный экзамен.
Сочувствуя Садулаеву, ставлю ему четвёрку. Ну не заставлять же заслуженного шорт-листника «Русского Букера» и «Большой книги» вытягивать другой билет?
Факультативному учебнику «Литературная матрица» не хватает, на мой взгляд, обзорных статей (как минимум двух — по векам и, соответственно, по томам): общая ситуация плюс краткие характеристики писателей условно третьего ряда.
Не меняя концепцию, это можно было поручить, например, петербургскому критику Никите Елисееву, выступившему в двухтомнике как составитель справок об авторах.
Да и сама граница между двумя столетиями крайне зыбка и не совпадает с календарной. Существует, скажем, большой девятнадцатый век — 1789—1914-й, и чисто литературное развитие куда уместнее анализировать именно в этих рамках. Хотя, конечно, школьная программа, под которую поневоле заточена «Матрица», расставляет акценты по-другому.
Однако продолжаем провиденциальный экзамен.
После перерыва первым к столу экзаменатора подходит Аркадий Драгомощенко и начинает рассказ о Чехове такими словами:
«Ранней весной 1985 года мне довелось попасть на спектакль Питера Брука в Бруклинской академии музыки. Шёл «Вишнёвый сад».
Слушаю — и тихо закипаю. «Вишнёвый сад» Брука я видел на ленинградских (в начале 1989 г.) гастролях — и ушёл, не дожидаясь окончания первого акта. Престарелая (и бездарная) супруга режиссёра в главной роли — такого нам в «совке» и самим хватало без неизменно гадящей «англичанки».
О Бруке (а вовсе не о Чехове) мне уже минут десять докладывает студент — с цитатами то из В.В. Набокова, то из Поля Валери, то аж из самого Анатолия Барзаха (кто это?), который, как выяснилось, проживает с ним по диагонали — Богословское кладбище и парк Политехнического университета <…> (В первом из этих садов, кстати, продают фальшивые цветы из крашеной бумаги — аллюзия на упомянутые Буниным «большие бумажные цветы, невероятно густо белеющие» на заднем плане чеховского «Вишнёвого сада».)»…
Вот видно, что человек старается. Думает, переживает. Упоминает о «смерти автора». А всё как-то мимо. И наконец завершает рассказ шикарной сентенцией прямо с потолка: «Пенелопа создавала портрет автора ежеутренне» .
Пенелопа отлично рифмуется (например, с Европой), но друг Аркадий хотя и пописывает, но не в рифму, а следовательно, этого просто не слышит. Ставлю ему удовлетворительно по старинному, хотя и скорее шапочному знакомству и отпускаю с миром.
Тем более что к столу уже спешит Александр Кабаков с рассказом о Бунине, и тот, по его словам, «идеальный писатель» . Эпигон золотого века? Нет, бери выше: последователь и продолжатель!
Тоже беру выше и ставлю Кабакову хорошо.
Вот интересно, почему студент полагает, будто все лучшие современные писатели наследуют Бунину? Во-первых, они (те, кого он имеет в виду) далеко не лучшие, а во-вторых, наследуют они, если уж на то пошло, Арцыбашеву.
Но Арцыбашев для них не комильфо.
А Бунин вдобавок ещё и поэт (правда, скорее посредственный).
«Что в этом Пушкину посвящённом этюде, как не пушкинское же (то есть сущностно русско-поэтическое) очарование лёгкости, пусть с оттенком имитации даже, но какого качества имитации!» — так говорит Кабаков.
Сущностно русско-поэтическая имитация сейчас у всех — и в Канаде, и в Одессе, и у беженцев от брежневского и горбачёвского холокоста в Германию.
Да и в Москве тоже.
Но Бунин-то в этом не виноват, правда? «Я научил евреев говорить, но, боже, как их замолчать заставить?» — это же вроде не Бунин? Хотя в каком-то смысле и Бунин…
Словно подслушав мысли экзаменатора, Наталья Курчатова сразу заводит речь о «русскости» Куприна Александра Ивановича. Да, собственно, с чего начинает, тем и заканчивает.
«Русский мир» Куприна разнообразен, ярок, вспыльчив, многонационален, витален <…> Этот мир полноводен, как Волга, близ которой родился Куприн, так же живописен и переменчив» .
У Куприна, на мой взгляд, важна не русскость, а литературная техника — он лучший русский беллетрист, лучший новеллист (хотя и далеко не лучший стилист), но студентка к месту упоминает о том, что она и сама внучка русского адмирала, и я, расчувствовавшись, ставлю ей (а вернее, натягиваю) отлично.
О Куприне, кстати, поначалу должен был рассказывать Александр Карасёв, но рассобачился с кафедрой, и в результате его не допустили к экзамену. В трактовке Карасёва пьяница и драчун Куприн, не заморачиваясь церемонной дуэлью, сам бы голыми руками задавил поручика Ромашова из «Поединка».
Но в данном случае как раз «афганец» Карасёв идёт со всей литературной ротой не в ногу.
Роман Сенчин сам выбрал себе Леонида Андреева. Оно и понятно. Закос под «новый реализм» на поверку оказывается готикой, декадансом, да и, наконец, хоррором. Что сто лет назад, что сегодня. Сенчин это понимает, хотя и (не по Питеру Бруку, слава богу, а по Ларсу фон Триеру с его «Идиотами») несколько придуривается:
«Но таков был замысел Андреева: создать схему обыкновенной человеческой жизни, в которой чередуются радости и беды, отчаяние и духовные подъёмы. А жизнь изначально трагична, потому что неизбежно заканчивается смертью».
Вот тебе и рассказ о семи повешенных и одном уволенном с милицейской службы в вытрезвителе! Без колебаний ставлю Сенчину отлично и говорю себе по-немецки: «Ich bin ganz Ohr» («Я весь внимание»).
— Следующий! — кричу в коридор.
И в аудиторию робко заглядывает неожиданно трезвый (ну или почти) главный общеинститутский хулиган и двоечник.
Это Всеволод Емелин. И рассказывать он будет об Александре Блоке.
Рассказывает, между прочим, блестяще. Схватывает самую суть объективно не существующего блоковедения и убедительно показывает, почему поэту так и не довелось стать достояньем доцента, по меньшей мере доцента вменяемого. Щедро и выверенно точно цитирует стихи. Не забывает перед «Двенадцатью» проанализировать скучноватое, но важное «Возмездие».
«В данном случае Прекрасная Дама является поэту в образе проститутки. В те времена никому не надо было объяснять, что за девушка может появляться одна в дешёвом ресторане, да тем более «каждый вечер в час назначенный»! (Кстати, несколько лет спустя, когда популярность Блока достигнет высшей точки, проститутки на Невском стали представляться клиентам «Незнакомками».)».
Одним словом, Владимир Иванович Новиков отдыхает.
И в минуту заслуженного профессорского отдыха оставшись на экзамене за хозяина, выставляю Емелину отлично с отличием. Заслужил!
О Маяковском докладывать будут двое, один за другим.
Владимиру Тучкову дорог ранний Маяковский (хотя ему кажется, будто «Дым табачный воздух выел» слывёт лирическим шедевром исключительно по недоразумению), а вот от позднего его просто-напросто воротит.
Мне не нравится пренебрежительная словесная формула «забрикованный», не нравится банально либеральный ход рассуждений: «…писавший в юности почти исключительно шедевры, Маяковский деградировал, как только изменил природе своего литературного дарования» .
Интересно, как возразил бы на это Емелин?
Но он уже ушёл и на радостях наверняка запил.
Вот, помнится, Вознесенский издевался над такими, как этот студент: « Не деградируете вы , — бросал он им в многотысячной аудитории, — я деградирую !» И заканчивал тем, что «две тысячи поэтов федерации… не знают деградации» .
Ставлю Тучкову хорошо — и пусть поблагодарит за это одноимённую поэму «деградировавшего» Маяковского. Который, к счастью для студента, так и не написал задуманную поэму «Плохо».
«Апостол революции» — так характеризует Маяковского Максим Кантор, и в аудитории сразу становится легче дышать. Но апостол — это так, для затравки. Потому что Маяковский, оказывается, никакой не апостол, а — в самоощущении — Христос. И путь его — в революцию и дальше — это Виа Долороза. И наступить на горло собственной песне едва ли намного легче, чем взойти на крест.
«Не умилительное сочувствие романтическим проституткам и одиноким клоунам — но обоснованная, обдуманная солидарность с пролетариатом, движущей силой истории. Не прекраснодушное желание общей любви — но тяжёлая работа вместе со всеми. Когда он стал делать «Окна РОСТА», писать агитки и рекламу — он стал по-настоящему велик». И далее: «Феноменальное значение Маяковского состоит в следующем: поэт Маяковский вернул понятию «творчество» его изначальный смысл: чтобы быть поэтом, следует не сочинять, а буквально творить, то есть создавать из небытия жизнь» .
У современника Маяковского немецкого поэта-экспрессиониста Георга Гейма встречается выражение «толпа христов» (именно так, во множественном числе и со строчной буквы). Перед Первой мировой и во время неё европейская поэзия бредила мессианством, Маяковский же пронёс это самоощущение сквозь всю жизнь. Вот что доказывает Кантор (хотя и не только это), и он, чёрт возьми, прав! Да и спорит он не с Тучковым (толпой Тучковых), а как минимум с покойным Карабчиевским.
Ставлю отлично и говорю студенту, что экзаменовать его и тем более оценивать мне как-то неловко. И, кстати, такое ощущение возникает у меня впервые за весь изрядно подзатянувшийся экзамен.
Германа Садулаева (у него Сергей Есенин) слушаю после Кантора несколько рассеянно, правда он, к счастью, и не особо выпендривается. Любимое, говорит, моё стихотворение — «Собаке Качалова».
Вспоминаю, как юный поэт Михаил Гурвич aka Яснов сочинил и прочёл на публику стихотворное посвящение Атосу — любимому псу нашей общей литературной наставницы Н.И. Грудининой. Вышел на сцену (в её присутствии) и объявил: «Собаке Грудининой!»
Наталья Иосифовна, да будет земля ей пухом, несколько изумилась.
Студент (вот Садулаев как раз типичный студент) придерживается заведомо вздорной версии о том, что Есенина убили, и широко раскрывает важную для поэта и, как недавно выяснилось, смертельно опасную для самого Садулаева тему сисек (вернее, их демонстративного отсутствия):
«Между прочим, сейчас в самых развитых странах Запада набирает силу молодёжное движение, в котором юноши и девушки сознательно отказываются от интимных отношений до брака. Сексуальная революция провалилась, она показала свою полную несостоятельность. Верность, целомудрие, семейные ценности — это никакие не предрассудки, а условия, важные для счастья любого человека в любой стране» .
Хорошо бы подарить стенограмму этого выступления Рамзану Кадырову.
Сочувствуя Садулаеву, ставлю ему четвёрку. Ну не заставлять же заслуженного шорт-листника «Русского Букера» и «Большой книги» вытягивать другой билет?
Да, и не пора ли на перерыв?
Нет, послушаю ещё двоих, выбравших, не сговариваясь, Марину Цветаеву, — послушаюМарию Степанову и Дмитрия Воденникова.
В отечественном цветаевоведении две враждующие друг с дружкой долгими десятилетиями школы, но что-то мне подсказывает, что здешние студенты заморачиваться подобной чепухой не будут.
Первой отвечает (так уж тут принято) дама.
Слушаю студентку внимательно. Очень внимательно. Слушаю — и не понимаю. Не понимаю прежде всего назначения и предназначения этого многословного монотонного монолога.
Получить пятёрку? Да ради бога, поставлю.
Отбыть номер? Да нет, не похоже.
Перетянуть чужое одеяло на себя?
Но у Цветаевой такое завалящее одеяло; позариться на него трудно.
Степанова исходит из того, что биография Цветаевой общеизвестна, и поэтому не говорит о ней ничего.
Общеизвестна, но дискуссионна! Из-за иных предположительно общеизвестных фактов и ломают толстожурнальные стулья — в «Звезде» и везде.
Степанова исходит из того, что стихи Цветаевой общеизвестны, и не говорит о них ничего и ни одного из них не приводит.
Но о чём она тогда говорит, причём так долго и нудно?
Проводит фрейдистский анализ цветаевской личности? Да, пожалуй.
Но фрейдистский анализ не столько адаптированный, сколько обработанный цензурными ножницами для младшего школьного возраста? Без цветаевского бешенства мозга и бешенства языка? Без цветаевского, если уж на то пошло, бешенства матки?
Оскоплённо-фрейдистский анализ невинного бытового сора вопиюще и вызывающе безбытной Цветаевой?
Постепенно начинаю понимать, что именно говорит мне студентка. Репетилов (из первого тома «Матрицы») назвал бы такой ответ «Взгляд и нечто». На современный язык это переводится «бла-бла-бла».
Ставлю Марии Степановой отлично за умение занять моё время и внимание, не сказав практически ничего!
Как минимум ничего интересного.
Эта, думаю, не пропадёт.
Да и Цветаевой от неё не убудет.
Воденников строит свой ответ по-другому: в выверенно цветаевском жанре «Моего Пушкина» и «Ремесла», незаметно перерастающего в «Моё ремесло».
Иначе говоря, он пропускает Цветаеву через себя.
Отталкивается от цветаевского образа, с эпиграмматическим блеском запечатлённого Надеждой Мандельштам, и примеряет его на себя, и рассказывает о том, как эту незадачливую и своевольную дамочку (Цветаеву, а не Хазину) он, Воденников, в себе убил, он, Воденников, из себя, как беса, изгнал — или, вернее, как некоего гигантского глиста, вывел.
В успех этой фантастической самолечебной процедуры верится как-то не очень. Но рассказывает он вдохновенно, стихи приводит и анализирует важные, коллизии обозначает и интерпретирует и впрямь экзистенциально, чтобы не сказать фатально важные.
Про Воденникова мне, положим, не очень интересно, но если про Цветаеву «в одном флаконе с Воденниковым» получается хорошо, то почему бы заодно не послушать и про Воденникова?
Ставлю ему отлично и говорю на прощание: «Благодарю за прекрасный ответ».
Ну а теперь перерыв! Не расстраивайтесь, конец уже близок: остались каких-то полтома. До встречи через неделю.
Виктор Топоров
Коментарі
Останні події
- 28.11.2024|14:49Видавництво Старого Лева спільно з Talents for Ukraine запускають серію подій "Читати. Говорити"
- 27.11.2024|12:11"Книгарня "Є" відновлює тури для письменників: дебютні авторки-фантастки вирушають у подорож Україною
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії