Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Нічий віслюк і людина
Хуан Рамон Хіменес. Платеро і я / пер. з іспан. Ю. Ананко. — Брустурів: Дискурсус, 2017.
«Ми відповідальні за того, кого приручили» – сказав одного разу Сент-Екзюпері, не знаючи, що створив один із найпопулярніших статусів у соцмережах. З того часу приручення когось стало обов’язковою програмою для людини, ознакою справжнього гуманіста, який готовий не лише вести за собою, а й олюднювати, накидати власну матрицю братам нашим меншим і більшим. «Нотатки мисливця», «Лісний господар», «Поклик пращурів» – на цій бібліотеці виросло не одне покоління, готове щомиті приручати, окультурювати та класифікувати всіх, хто має нещастя від нас відрізнятися. Так ми робимо світ зрозумілішим і комфортнішим, адже приручити завжди простіше, ніж визнати і прийняти чужу інакшість. І байдуже, йдеться про мешканців країн «третього світу» чи простого іспанського віслюка. Все це справедливо для численних оповідей про тварин і від імені тварин, однак у жодному разі – не для книжки «Платеро і я» Хуана Рамона Хіменеса.
Хіменес приречений на стереотипне сприйняття одразу з двох причин. По-перше, він нобелівський лауреат, а тому від нього читачі очікують епічності, повчальності або принаймні походження з країни, де мають місце утиски, а ще краще – репресії населення. По-друге, Хіменес – іспанець (точніше – андалузець, і це важливо), а отже, має нагадувати Переса-Реверте, Лорку або хоча б де Вегу. Натомість Хіменес нагадує майстрів японського жанру ліричної замальовки дзуйхіцу, від військової агресії та репресій поїхав на Кубу (пізніше – США і Пуерто-Ріко), а епічність – останнє, що спадає на думку, коли читаєш його лагідні новели. Хіменес руйнує будь-які горизонти сподівань, однак робить це так щиро, безпосередньо й поетично, що вже на другій сторінці пробачаєш автору, що у нього немає авантюрних пригод, іронії, інтелектуальних ігор та решти рятівних кіл, які письменники кидають читачеві, щоб той не загубився в поетичному потоці.
«Платеро і я» – книжка замальовок про дружбу сріблястого віслюка і людини. І хоча сюжет «чоловік та його віслюк» неуникно викликає перед читачем нескінченний ряд асоціацій – від Ісуса Христа до Ходжи Насреддіна – Хіменесу вдається уникнути стереотипів і при цьому лишитись у рамках традиції. Його головний герой – анти-Дон Кіхот, хоча їх обох називають божевільними: разом із віслюком ліричний герой витягає віз дівчинки з трясовиння, катає хвору на віслюку, і жодне з його зусиль не є марним. Хіменес пише про важливість дрібних кроків, дій і рішень, оскільки саме з таких неавантюрних подій складається сюжет нашого життя. Автор, безумовно, свідомий свого діалогу із Сервантесом, однак при цьому він ані вбиває, ані наслідує свого літературного батька, тобто поводиться з текстом зовсім не по-гарольдблумівськи.
«Андалузька елегія» – саме так визначив жанр твору сам Хіменес, і тут варто зупинитися окремо. З «андалузькою» все більш-менш зрозуміло: письменник, що народився в андалузькому місті Могер, повертається через текст у своє дитинство, тягнучи за руку читача, наче на диво рішуча Беатріче Данте. Однак написати у ХХ столітті цілу книжку елегій (138 штук!) – крок сміливий, якщо не сказати самогубчий, і ось чому. Елегія – жанр напрочуд небезпечний: на відміну від антонімічного жанру – антиутопії, де досить зробити владу всемогутньою та безіменною, а героїв – безпомічними й закоханими, з елегіями доводиться працювати ретельно, оскільки вони в епоху постмодерного релятивізму викликають майже автоматичний спротив, наче всюдисутні репродукції Гапчинської. Ідеальне життя, золотаво забарвлене призахідним сонцем, може розчулити хіба відданих шанувальників буколічного спокою картин Франсуа Буше та порцелянових фігурок пастушок з ягнятами. Хіменес свідомо приймає ризик перебування на межі між міщанською вульгарністю та занудною безсюжетністю, і неочікувано перемагає. Його стилістика близька до урбаністичної простоти Вільяма Карлоса Вільямса, з яким останнім часом порівнюють мало не кожного slow life письменника, однак у даному випадку таке порівняння справді доречне: обидва бачать поезію в буденному, однак при цьому не ідеалізують цю буденність і не приписують їй зайвої філософської глибини.
Джон Кутзеє в рецензії на «Платеро і я» стверджує, що у книжці Хіменес повертається до безпосередності дитячого сприйняття світу. Однак, як на мене, іспанець йде ще далі, і описує світ до людського сприйняття, світ, де релевантним є лише інтуїтивне, бергсонівське осягнення: недарма книжку Хіменес присвячує Агеділії – дівчині, «бідолашній своїм безумством», що годувала автора шовковицею і надсилала йому чорнобривці. Тут жодним чином не йдеться про «підвищення» віслюка до статусу людини: кожен із героїв існує на своїй орбіті, готовий ненадовго наблизитися до іншого й допомогти, наприклад, вийняти довгий шип із копита або попередити про наближення чужинців. Їхній союз можливий лише завдяки незалежності одне від одного і взаємоповазі, а подорож міськими вулицями є самоцінною дією, що не потребує ані мети, ані кінцевого пункту призначення. На тлі цієї дружби крик розмріяного пастушка «Ех! Мати б такого осла…» виглядає жалюгідним і недоречним, оскільки передбачає модус підлеглості і домінування. Головному героєві важливо не «мати» віслюка, а просто «бути» поруч із ним. Антонімічною до цього «тут-поруч-буття» є епізод кастрування красеня-жеребця, якого кілька чоловіків буквально за мить перетворюють на закривавленого жалюгідного мерина. Абсолютне володіння в уяві Хіменеса завжди пов’язане з болем і зневагою до життя.
Окреме місце у книжці посідають божевільні і жебраки: циганська сім’я, яку описано так графічно, що вона нагадує «Їдців картоплі» Ван Гога, хлопчик, який утратив розум, бідний контрабандист із простреленою рукою – всі вони існують не для сльозовитискання, як у романах Діккенса, а заради того, щоб показати розмаїття світу. Їхні описи – майже натуралістські, однак м’якіші і менш викличні, ніж в романах Золя або Доде.
Книжка Хіменеса затишна, в неї хочеться повертатися: віньєтки іспанця не порцелянові, як романтичні фігурки з пастушками, а живі й теплі, тому навіть сумне закінчення лишає світле почуття. Смерть, проминання, по-бодлерівські поетичні тіла мертвих тварин, які трапляються на шляху героїв, – обов’язкова складова Хіменесової елегії. Поєднання смерті й життя, прози й поезїі – ось що допомагає книжці «Платеро і я» не застигнути в одній епосі, як античні пасторалі, а продовжувати рухатися крізь час.
Богдана Романцова
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року