Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета

Літературний дайджест

25.04.2016|09:29|espreso.tv

Тобіас Фосс: При сучасній політичній ситуації Україна повинна показувати свою літературу світу

Віце-президент Франкфуртського книжкового ярмарку Тобіас Фосс розповів про важливість участі України в міжнародних літературних виставках саме зараз і про помітність на міжнародному ринку

У неділю в Києві завершилася найбільша книжкова подія в Україні. Цьогоріч серед гостей, учасників та партнерів "Книжкового Арсеналу" був і Франкфуртський книжковий ярмарок. Це найбільша книжкова виставка світу, у якій щороку беруть участь близько 7000 видавництв із 100 країн світу.

На IV "Книжковому Арсеналі" представники Франкфуртського книжкового ярмарку провели багато цікавих зустрічей та майстер-класів, виступав і віце-президент Франкфуртського книжкового ярмарку Тобіас Фосс. В Україну він приїхав з відповідальною місією – розповісти про значення культурної сфери у формуванні іміджу країни.

Про перспективи і впливовість українського книговидавництва поспілкувались з Тобіасом Фоссом і журналісти Еспресо.TV.

Коли анонсувався ваш приїзд, казали, що ви приїдете із сигналом для Міністерства культури, що Україна втрачає можливості. Про які втрачені можливості йдеться?

Участь України у Франкфуртському книжковому ярмарку, особливо в останні два роки, дуже важлива. В нинішній ситуації потрібно бути представленими світу з культурного боку. Багато людей вже дізнались, що Україна – це не те ж саме, що й Росія. Але люди ще не знають, у чому саме відмінність

Тому потрібно, щоб Україна стала видимою на міжнародному рівні. Зараз всі знають про Україну через політичну ситуацію. Але, я думаю,варто показати інший бік України - культурний бік, літературний, музичний. 

У вас дуже багата культура. Ми у Франкфурті зацікавлені в культурному обміні, а переклад – найпростіший шлях взаємодії. Франкфуртський книжковий ярмарок – одна з найбільших культурних подій в світі. І це не виключно німецький ярмарок, це платформа для видавців з різних країн.

Ми організовуємо колективний стенд, тобто даємо можливість показати нові релізи, видання, а також нові можливості для німецьких видавців. Щоб вони могли знайомитися з іншими видавцями, зустрічатися з колегами з України, домовитися про співпрацю з їхніми перекладачами.

Те, що зараз проходить тут на "Книжковому Арсеналі", – це маленька копія того, що відбувається у Франкфурті. І це досить добре бути тут і обмінюватись літературними перекладами, книжками тощо. Книжкові ярмарки та фестивалі – хороше місце для такого обміну. 

Як ви оцінюєте український видавничий ринок?

Мені здається, що зараз в Україні відбуваються певні трансформації. Звісно, мій погляд - це погляд з-за кордону. Наразі для нас дуже почесно бути присутніми тут. П´ять видавничих будинків приєднались до нас. Це не дуже багато, але дуже важливо. Тут є наші видавництва, і приїхали навіть декілька представників Німеччини.

Зараз, коли розпочалися культурні трансформації в Україні, дуже добре бути тут, близько до трансформацій, і контактувати з людьми. Адже наш бізнес – це face-to-face бізнес. Важливість ярмарків у можливості спілкування. Звісно, зараз багато нових технологій, але важливість ярмарків саме в такому особистому спілкуванні. 

Як ви вважаєте, в чому головна проблема українського видавництва? Українська література мало представлена за кордоном, недостатньо перекладена чи справа у фінансуванні?

Так, фінансове питання в культурній галузі завжди важливе. Але, на мою думку, найбільш серйозний дефект, найбільша проблема – це те, що ви не видимі наразі в світі. 

Були дискусії, чи має бути представлений ваш стенд на Франкфуртському ярмарку. Але якщо ви хочете продавати ваші книги за кордоном, ви маєте бути присутніми на найбільшому книжковому фестивалі світу. Люди мають бачити продукт, люди мають дізнаватися про видавничі будинки, які є в Україні, вони мають складати уявлення про ваших письменників, учасників ринку. Це дуже важливі кроки, які треба зробити найближчими роками. 

А, на жаль, зараз багато людей думають, що Україна – це війна на Донбасі, агресія Росії…

Ні-ні! У вас, дійсно, прекрасна література в Україні. Тому варто її показувати світу. І я сподіваюсь, ви так і зробите. 

Чи є небезпека, що електронні книги витіснять паперові? 

Я впевнений, що електронні книги ставатимуть більш популярними. Все змінюється: і паперові книжки будуть змінюватися, і електронні. І це лише початок. Подивимось, що відбудеться.

Але і паперові книжки зараз мають іншу позицію, ніж раніше. Вони стають більш важливим. Це також трансформація видавничої індустрії.

Утім, не думаю, що паперові книжки зникнуть. Електронні книжки не можуть стати проблемою для паперових. Останні, ймовірно, потім якось зміняться, але не зникнуть. 

А як самі видавці традиційних книжок ставляться до діджиталізації?

Знаєте, я не представник молодого покоління і не користуюсь новими технологіями постійно. Але зараз я читаю багато і користуюсь саме електронною книжкою. Тому що це зручно: їх дуже просто носити з собою, а зараз в Україну я взяв 50 книжок. І це прекрасно! 

Багато залежить від того, які саме книжки ви читаєте. Наразі в Німеччині електронні книжки набагато дешевші ніж друковані, але люди досі обирають паперові. 

Фото: Вікторія Руденко



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери