Re: цензії
- 08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськСвітлойменність
- 05.11.2025|Віктор ВербичКоли життя і як пейзаж, і як смерть
- 04.11.2025|Дана ПінчевськаГаличани та духи мертвих: історія одного порозуміння
- 04.11.2025|Надія Гаврилюк“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
- 03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськІспит на справжність
- 02.11.2025|Богдан СмолякЗахисник Істин
- 31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, ШвейцаріяЯк змосковлювали ментальність українців
- 30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХудожній простір поезії Мирослава Аронця
- 27.10.2025|Ігор ЧорнийПекло в раю
- 20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?Котел, в якому вариться зілля
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Чем занимались писатели до того, как стали писателями
Джойс как пианист и Делилло как парковщик.
Общеизвестно, что лучшие писатели появляются из людей, которые имеют опыт, максимально далекий от книжно-литературного. Хрестоматийные почти уже примеры: Дмитрий Бакин — водитель грузовика, Рубанов — банкир, Проханов — лесник, Мамлеев — учитель математики в вечерней школе, Прилепин — омоновец, Олеся Николаева — шофер игуменьи Новодевичьего монастыря, Лимонов — портной. Как выяснилось, мировая практика тоже дает много поводов для размышлений об эффекте сочетания литературного таланта и странной профессиональной деятельности.
Роберт Фрост — разносчик газет, помощник преподавателя, мастер по замене электрических ламп на заводе.
Уилльям Берроуз — дезинсектор (ему нравилась и работа, и само слово — именно так он назвал свой сборник рассказов).
Джеймс Джойс (в период работы над «Дублинцами») пел и играл на фортепьяно (22 попытки устроиться на работу — так что попеть ему пришлось действительно как следует).
Владимир Набоков — энтомолог. Его теория эволюции бабочек получила дополнительное подтверждение после опубликованных в 2011-м анализов ДНК насекомых.
Маргарет Этвуд — кассирша и подавальщица в торонтской кофейне; опыт, который нанес ей глубокую психологическую травму.
Дуглас Адамс — санитар в больнице, сельхозстроитель, уборщик курятников, охранник в гостинице и телохранитель семьи нефтяного магната из Катара.
Кен Кизи — добровольный участник психотестов — связанных с приемом ЛСД — ЦРУ.
Сэлинджер — аниматор на шведском пятизведочном морском круизном лайнере.
Дон Делилло — парковщик. Работа была скучная, поэтому он много читал — а потом и сам стал писателем.
Харуки Мураками — продавец в магазине звукозаписей. Затем, вместе с женой, открыл кофейню и джаз-бар Peter Cat в Токио.
Джон Гришэм — сиделка, поливальщик растений (оплата — доллар в час). Затем его повысили — он стал заниматься садовыми изгородями (полдоллара прибавки к жалованью). Затем Гришэм осознал, что «работа не слишком перспективная» — и подался в слесари-водопроводчики.
Джордж Оруэлл — офицер индийской имперской полиции в Бирме. Отвечал за безопасность 20000 человек.
Стивен Кинг — швейцар.
Герман Мелвилл — юнга на круизном лайнере. Совершил одно путешествие — из Нью-Йорка в Ливерпуль.
Курт Воннегут — менеджер дилерского центра Saab в Массачусетсе. Также работал в PR-отделе в General Electric и членом пожарной дружины в Алплаусе.
Все знают, что Джек Лондон сам был одним из золотоискателей на Клондайке, однако мало кому известно, что до того он работал на консервном заводе, а потом нелегально добывал устриц с целью последующего сбыта последних. Шаланда его называлась Razzle-Dazzle.
Джон Стейнбек водил экскурсии по рыбоводному заводу — и таким образом познакомился со своей будущей женой. Затем на протяжении долгого времени он работал кладовщиком на складе.
Джек Керуак — заправщик, сборщик хлопка, сторож, кондуктор в электричках, мойщик посуды, строитель, матрос.
Джозеф Хеллер — подмастерье кузнеца, курьер, клерк.
Джозеф Конрад — незаконная торговля оружием и профессиональное участие в нелегальной политической деятельности.
Харпер Ли — менеджер по продаже авиабилетов в Eastern Airlines.
Лев Данилкин
Фото: nabokovmuseum.org
Коментарі
Останні події
- 08.11.2025|16:51«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 05.11.2025|18:42«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
- 04.11.2025|10:54Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
- 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
- 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
- 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
- 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
- 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
- 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
