Re: цензії

Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...

Літературний дайджест

Выживание автономной личности

Если сын – пацифист с промытыми мозгами, а внук – трезвый милитарист.

Вильгельм Шульц. Последняя торпеда Рейха. Подводные асы не сдаются!/ Перевод с нем. М.Сарбучева. 
– М.: Яуза-пресс, 2012. – 288 с.

Вышла третья часть эпопеи Вильгельма Шульца в переводе Михаила Сарбучева. Первая часть называлась «Последняя подлодка фюрера», вторая – «Подводный волк Гитлера». Первые две также читались с интересом, но вот цикл завершен – и можно делать выводы.

Кто такой Вильгельм Шульц? На волне интереса к оккультным тайнам рейха и реконструкциями вкупе с альтернативным историцизмом эта трилогия выглядит вполне органичной и уместной. И очень своевременной. Не плод ли это коллективного творчества неких сетевых фанатов, провозвестников «Интернета № 2»? Андрей Левицкий уже спровоцировал (в хорошем смысле) реальные городские конструкционные игры, а Шульц разрабатывает уже популярную тему. Если бы трилогия была между тем просто боевиком, ей не стоило уделять внимания, но сквозь судьбы героев и романтический флер проходит красной нитью одна идея, а именно – существование и выживание в современном мире независимой и автономной личности. Кроме того, еще и сплотившей группу интересов, что теперь крайне актуально.

После Второй мировой войны многие граждане побежденной Германии нашли убежище в странах Латинской Америки. В Бразилии они создавали правительства и формировали бизнес-элиту, в Аргентине осели в основном представители среднего класса и рабочих. Герой книги оказывается в конце концов именно в Аргентине, за которую даже сражается с Англией в 1982 году. Но войны проиграны, Аргентина уже в прошлом, впереди автономное существование в изменившемся мире. Но и Бразилия не сразу стала нынешней Бразилией, в 1930-х годах это была совершенно захолустная страна, и вдруг с 1950-х – резкий рост. Конечно, германская и европейская элита готовила этот плацдарм еще с 1930-х. И успешно освоила его. Президент Бразилии Дилма Руссеф – якобы потомственная коммунистка болгарского происхождения – имеет как раз те корни. Она некий гарант и публичный представитель. В трилогии много намеков и прямых реминисценций на недавние исторические события.

Главный герой трилогии – честный и самоотверженный капитан Хельмут Ройтер – пройдет большой путь, внимая голосам истины, и постепенно из боевого медведя океана превратится в Политика. У Ройтера есть сын и внук, которого он нашел в самом конце эпопеи, что нетривиально для сказки: причем сын – пацифист с промытыми мозгами и под ЛСД, а внук – трезвый милитарист. Вообще все они борются за Свободу. И схватка их в прошлом с Англией представляется заблуждением, ведь в Британии многое и было инициировано. Автор хочет в этом разобраться, это видно по живому тексту изложения, он многого не понимает или делает вид, намекая в своей же книге, что является сыном инженера, увезенного в Новый Шлезвиг-Гольштейн самим капитаном Хельмутом Ройтером. Возможно, это такой хитрый литературный ход.

Описание «черной мессы» в замке лорда Хейза напоминает бал Воланда у Булгакова. Автор был вдохновлен им, точно. Реальность кошмарнее и ярче.

Переводчик, конечно, постарался, видимо, время поджимало, и он пожертвовал хлестким немецким жаргоном – персонажи там ведь говорят на диалекте, о чем указано в сносках и комментариях. Получается местами коряво: ведь в Германии членом груши не околачивают, они не юннаты. И колбасу в щель не суют – может быть, в оригинале это не колбаса была, а какой-нибудь экзотический фрукт? Но в остальном все крепко скроено.

Сергей Рютин



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року


Партнери