
Re: цензії
- 14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. ДніпроЗа якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Выживание автономной личности
Если сын – пацифист с промытыми мозгами, а внук – трезвый милитарист.
Вильгельм Шульц. Последняя торпеда Рейха. Подводные асы не сдаются!/ Перевод с нем. М.Сарбучева.
– М.: Яуза-пресс, 2012. – 288 с.
Вышла третья часть эпопеи Вильгельма Шульца в переводе Михаила Сарбучева. Первая часть называлась «Последняя подлодка фюрера», вторая – «Подводный волк Гитлера». Первые две также читались с интересом, но вот цикл завершен – и можно делать выводы.
Кто такой Вильгельм Шульц? На волне интереса к оккультным тайнам рейха и реконструкциями вкупе с альтернативным историцизмом эта трилогия выглядит вполне органичной и уместной. И очень своевременной. Не плод ли это коллективного творчества неких сетевых фанатов, провозвестников «Интернета № 2»? Андрей Левицкий уже спровоцировал (в хорошем смысле) реальные городские конструкционные игры, а Шульц разрабатывает уже популярную тему. Если бы трилогия была между тем просто боевиком, ей не стоило уделять внимания, но сквозь судьбы героев и романтический флер проходит красной нитью одна идея, а именно – существование и выживание в современном мире независимой и автономной личности. Кроме того, еще и сплотившей группу интересов, что теперь крайне актуально.
После Второй мировой войны многие граждане побежденной Германии нашли убежище в странах Латинской Америки. В Бразилии они создавали правительства и формировали бизнес-элиту, в Аргентине осели в основном представители среднего класса и рабочих. Герой книги оказывается в конце концов именно в Аргентине, за которую даже сражается с Англией в 1982 году. Но войны проиграны, Аргентина уже в прошлом, впереди автономное существование в изменившемся мире. Но и Бразилия не сразу стала нынешней Бразилией, в 1930-х годах это была совершенно захолустная страна, и вдруг с 1950-х – резкий рост. Конечно, германская и европейская элита готовила этот плацдарм еще с 1930-х. И успешно освоила его. Президент Бразилии Дилма Руссеф – якобы потомственная коммунистка болгарского происхождения – имеет как раз те корни. Она некий гарант и публичный представитель. В трилогии много намеков и прямых реминисценций на недавние исторические события.
Главный герой трилогии – честный и самоотверженный капитан Хельмут Ройтер – пройдет большой путь, внимая голосам истины, и постепенно из боевого медведя океана превратится в Политика. У Ройтера есть сын и внук, которого он нашел в самом конце эпопеи, что нетривиально для сказки: причем сын – пацифист с промытыми мозгами и под ЛСД, а внук – трезвый милитарист. Вообще все они борются за Свободу. И схватка их в прошлом с Англией представляется заблуждением, ведь в Британии многое и было инициировано. Автор хочет в этом разобраться, это видно по живому тексту изложения, он многого не понимает или делает вид, намекая в своей же книге, что является сыном инженера, увезенного в Новый Шлезвиг-Гольштейн самим капитаном Хельмутом Ройтером. Возможно, это такой хитрый литературный ход.
Описание «черной мессы» в замке лорда Хейза напоминает бал Воланда у Булгакова. Автор был вдохновлен им, точно. Реальность кошмарнее и ярче.
Переводчик, конечно, постарался, видимо, время поджимало, и он пожертвовал хлестким немецким жаргоном – персонажи там ведь говорят на диалекте, о чем указано в сносках и комментариях. Получается местами коряво: ведь в Германии членом груши не околачивают, они не юннаты. И колбасу в щель не суют – может быть, в оригинале это не колбаса была, а какой-нибудь экзотический фрукт? Но в остальном все крепко скроено.
Сергей Рютин
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025