Re: цензії
- 05.11.2025|Віктор ВербичКоли життя і як пейзаж, і як смерть
- 04.11.2025|Дана ПінчевськаГаличани та духи мертвих: історія одного порозуміння
- 04.11.2025|Надія Гаврилюк“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
- 03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськІспит на справжність
- 02.11.2025|Богдан СмолякЗахисник Істин
- 31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, ШвейцаріяЯк змосковлювали ментальність українців
- 30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХудожній простір поезії Мирослава Аронця
- 27.10.2025|Ігор ЧорнийПекло в раю
- 20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?Котел, в якому вариться зілля
- 19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на ТернопілліПобачити себе в люстерці часу
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
В Україні відсутня державна культурна політика – французький видавець
Одне з найінтелектуальніших французьких видавництв Gallimard готове видавати книжки українських письменників. Це мають бути дуже якісні і стильно виписані літературні твори, розповів Радіо Свобода французький романіст і видавець Жан Маттерн, який відвідав Львів.
У Львові Жан Маттерн, автор двох романів «Купальня Кірай» (2008) і «Молочні ріки, масляні береги» (2010), спілкувався з видавцями й письменниками. Він жалкував, що не знає української мови, бо не може оцінити українські книжки, а тому видавництво заангажує трьох осіб, які читатимуть і оцінюватимуть.
Однак дизайн українських книг і графіка, каже Жан Маттерн, цілком інші, ніж у Європі.
«Наші колеги в Україні працюють у дуже важких умовах. У державі дві мови, відсутня мережа книгорозповсюдження, мало книгарень на таку велику країну. Українськомовні книжки важко продаються, бо купівельна спроможність людей низька і, що головне, відсутня культурна політика держави. Ситуація краща навіть у сусідніх пострадянських країнах. Українські видавці заслуговують на повагу», – зазначив письменник і видавець.
Електронна книжка поступається книжці на папері
Жан Маттерн очолює відділ придбання прав на видання іноземної літератури у відомому видавництві Gallimard, яке торік відсвяткувало своє сторіччя, і стільки ж часу його незмінним власником є родина Ґалімар.
Саме Ґалімари допомогли у 1975 році письменникові Мілану Кундері разом з дружиною виїхати з тодішньої Чехословаччини, де Кундеру виключили з університету, у Францію.
Донині кожну книжку, яку має намір видати видавництво, схвалює власник Антуан Ґалімар. На рік французьке видавництво видає близько 700 книг, у середньому по 3–4 тисячі примірників.
Після економічної кризи, каже видавець, знову спостерігається зацікавлення книжкою. Паперові видання, з гарними ілюстраціями, шрифтом – популярніші, ніж електронні книги.
У каталозі «Ґалімар» налічується понад 60 тисяч найменувань книг. І серед них лише одна українського письменника Юрія Яновського «Вершники». Через кожні три роки хтось із авторів, які друкувалися у «Ґалімар», стає лауреатом Нобелівської премії.
Французьке законодавство підтримує видавців
Жан Маттерн зауважив, що попри те, що у Франції економічна ситуація краща, ніж в Україні, вища купівельна спроможність громадян, видавцям ще й допомагає і водночас захищає книжковий ринок французьке законодавство. Вартість на книжку певного автора однакова у всіх крамницях. А ще французькі медіа завжди готові надати площу чи ефір для літераторів і видавців.
Не ринок диктує видавництву, а навпаки, видавництво вирішує, які твори видавати. Книжка передусім має бути якісна, справа не в тому, настільки твір цікавий чи ні, а як письменник майстерно виставляється у ньому, каже видавець.
Жан Маттерн розповів, що видавці перебувають у постійному пошуку сучасних Хемінгуеїв і Фолькнерів і сподіваються знайти їх в Україні.
Галина Терещук
Коментарі
Останні події
- 05.11.2025|18:42«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
- 04.11.2025|10:54Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
- 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
- 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
- 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
- 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
- 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
- 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
- 30.10.2025|12:15«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти
