
Re: цензії
- 14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. ДніпроЗа якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
В Україні відсутня державна культурна політика – французький видавець
Одне з найінтелектуальніших французьких видавництв Gallimard готове видавати книжки українських письменників. Це мають бути дуже якісні і стильно виписані літературні твори, розповів Радіо Свобода французький романіст і видавець Жан Маттерн, який відвідав Львів.
У Львові Жан Маттерн, автор двох романів «Купальня Кірай» (2008) і «Молочні ріки, масляні береги» (2010), спілкувався з видавцями й письменниками. Він жалкував, що не знає української мови, бо не може оцінити українські книжки, а тому видавництво заангажує трьох осіб, які читатимуть і оцінюватимуть.
Однак дизайн українських книг і графіка, каже Жан Маттерн, цілком інші, ніж у Європі.
«Наші колеги в Україні працюють у дуже важких умовах. У державі дві мови, відсутня мережа книгорозповсюдження, мало книгарень на таку велику країну. Українськомовні книжки важко продаються, бо купівельна спроможність людей низька і, що головне, відсутня культурна політика держави. Ситуація краща навіть у сусідніх пострадянських країнах. Українські видавці заслуговують на повагу», – зазначив письменник і видавець.
Електронна книжка поступається книжці на папері
Жан Маттерн очолює відділ придбання прав на видання іноземної літератури у відомому видавництві Gallimard, яке торік відсвяткувало своє сторіччя, і стільки ж часу його незмінним власником є родина Ґалімар.
Саме Ґалімари допомогли у 1975 році письменникові Мілану Кундері разом з дружиною виїхати з тодішньої Чехословаччини, де Кундеру виключили з університету, у Францію.
Донині кожну книжку, яку має намір видати видавництво, схвалює власник Антуан Ґалімар. На рік французьке видавництво видає близько 700 книг, у середньому по 3–4 тисячі примірників.
Після економічної кризи, каже видавець, знову спостерігається зацікавлення книжкою. Паперові видання, з гарними ілюстраціями, шрифтом – популярніші, ніж електронні книги.
У каталозі «Ґалімар» налічується понад 60 тисяч найменувань книг. І серед них лише одна українського письменника Юрія Яновського «Вершники». Через кожні три роки хтось із авторів, які друкувалися у «Ґалімар», стає лауреатом Нобелівської премії.
Французьке законодавство підтримує видавців
Жан Маттерн зауважив, що попри те, що у Франції економічна ситуація краща, ніж в Україні, вища купівельна спроможність громадян, видавцям ще й допомагає і водночас захищає книжковий ринок французьке законодавство. Вартість на книжку певного автора однакова у всіх крамницях. А ще французькі медіа завжди готові надати площу чи ефір для літераторів і видавців.
Не ринок диктує видавництву, а навпаки, видавництво вирішує, які твори видавати. Книжка передусім має бути якісна, справа не в тому, настільки твір цікавий чи ні, а як письменник майстерно виставляється у ньому, каже видавець.
Жан Маттерн розповів, що видавці перебувають у постійному пошуку сучасних Хемінгуеїв і Фолькнерів і сподіваються знайти їх в Україні.
Галина Терещук
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025