Re: цензії

07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці
07.05.2025|Ігор Чорний
Життя на картку
28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе

Літературний дайджест

Останній роман Василя Кожелянка

Рецензувати посмертний твір автора, який трагічно відійшов, під усіма зрозумілими оглядами важко. Та оскільки «Ефіопська Січ» Василя Кожелянка стала подією літературного сезону — не випадає сховатися навіть за коректною формулою «або добре, або нічого».

З одного боку, в останньому романі - той самий легко впізнаваний Кожелянко. Такий собі альтернативно-історичний епічний анекдот a la «Енеїда» Котляревського. Сюжет цього твору - як і хрестоматійної поеми - неважко викласти хоч би й в одному абзаці. Як-от: дрібний шляхтич Петро Павло Горностай-Лазаревський погорів був на одній оборудці й змушений тікати від покари на Запорозьку Січ. Записаний до Коша під простецьким іменем Павла Лазаренка і тут знаходить способи до стяжання добра й чинів. На обрії вже маячить посада отамана, коли у сутичці з турками П.Лазаренко потрапляє в полон. Рабство на галері, бунт веслярів, втеча до Ефіопії, звідки родом більшість повстанців-галерників. За порогами Верхнього Нілу наш підприємливий герой засновує Ефіопську Січ - «за образом і подобієм». І таке інше.

Кожелянко належить до вкрай обмеженого кола майстрів сміху. Й не лише через власну психічну конституцію, а й завдяки добре засвоєній традиції. Тут тобі й комічні прізвища персонажів у дусі раннього Чехова; і нескінченна вервечка веселих трафунків, як в О‘Генрі; і вивертання - абсурдом назовні - звичок і традицій, як це робив Чорногуз часів «Аристократа з Вапнярки». Та й наскрізна Кожелянкова тема така ж, як і в більшості літераторів, наділених гумористичним світосприйняттям: конформізм як трилер.

Проте «Ефіопська Січ» таки неабияк різниться від попередніх творів письменника. По-перше, 200-сторінкових творів він раніше не писав. Василь Кожелянко - майстер короткого жанру, оповідання й невеличкої повісті, котрі найкраще пасують анекдотичній стихії. Навіщо йому знадобився романний формат?

Усе, написане В. Кожелянком, припадає на часи Кучмівського застою, коли суспільні обрії облягав густий туман невизначеності. В літературі протиотрутою цьому слугували різні форми карнавалу й маскараду; у Кожелянка вони реалізувалися у вигляді веселої апатії. А потім була Помаранчева революція і - небачене зневірення в усьому. Саме в ті роки й писалася «Ефіопська Січ».

Можливо, тоді письменник збагнув, що хоч сміх і є чудовою анестезією, але ж сам по собі нічого не пояснює й не лікує. Чеслав Мілош, розмірковуючи над «карнавальними» періодами в літературі, дійшов висновку: «Мати іронії - безпорадність». Якщо письменник справді прагне в чомусь розібратися, веде далі Мілош, йому не уникнути писати про «весь бруд наших страхів і соромів» (Чеслав Мілош, «Велике князівство літератури» - К.: Дух і Літера, 2011). Схоже, за цією Мілошевою схемою і трансформувалася проза Василя Кожелянка. «Отож поки що все йде добре, але що буде завтра, страшно подумати. Страшно то воно страшно, але подумати треба», - заходить до голови персонажеві «Ефіопської Січі», тоді як героям його ранніх творів такі інтелектуальні подвиги були геть не властиві.

Отже, шахрай і пройдисвіт Павло Лазаренко, життєвим кредо котрого є «мати і зраджувати», а інструментарієм досягнення «похіть і жадоба» - часом впадає у гнітючі роздуми. Його опановує «страх смерті» - не загибелі у черговій збройній сутичці чи за вироком від ефіопського царя, а страх позбутися, хай і решток, але людського в собі. Цей, на сучасну мову, депресивний стан ускладнюється ще й тим, що «тепер не хотів нічого». І тут відбувається дивна річ. Усі попередні Кожелянкові персонажі - це просто персоніфіковані ідеї. Тепер же перед нами реальна людина, варта співчуття.

Василь Кожелянко відніс рукопис до видавництва перед самим відходом, а лежав він в його шухляді майже два роки. Щось його в цьому тексті не задовольняло. Тепер видно, що роман розпадається на три частини, які так остаточно і не «зрослися» в ціле. Перша частина характерна для Кожелянкового «астрального» циклу, з його вигадливим плетивом часів і постатей (тут, зокрема, подибуємо і Гітлера, і Боба Марлі). Заключна частина, написана у кращих традиціях Кожелянкової антиутопії, показує далекого нащадка козака-отамана Павла Лазаренка, що волею свавільної геополітики змушений мешкати у Київському халіфаті: «Мустафа Лазарли, як завжди, прокинувся від пронизливого тягучого сумовитого співу муедзина, що линув з найвищого в Києві мінарету, висвяченого з колишньої лаврської дзвіниці... Мугикаючи якусь гяурську мелодію, почуту по як слід не заглушеному радіо «Свободная Сібірь», що транслювало заборонену світську музику і проповідувало християнство загальнодоступною китайською мовою (зовнішньомонгольський північно-західний діалект)... озирнувся, чи нема десь поблизу патруля Талібану».

Кожна з цих орнаментальних історій надається на приємне самостійне читання, але найцікавіша, все-таки, серединна частина. Її композиція та засоби письма дуже нагадують один з останніх романів Умберто Еко «Баудоліно». Обидва автори звертають увагу передовсім на те, що події Середньовіччя (як в італійського письменника) чи XVII століття (як в українського), за своїми причинами, механізмами й наслідками мало чим відрізняються від того, що бачимо сьогодні в телевізорі. Схеми збагачення, коли придивитися, точнісінько ті самі; злодій з битого шляху як тоді міг стати імператором, так і нині - президентом; а PR - він у всі часи PR. Все залежить тільки від називання, від Слова. І це Слово творить міфи. А вже міфи ставлять людину перед вибором. Власне, і Еко, і Кожелянко про право вибору і можливість його реалізації.

Нехай iз формальної літературознавчої точки зору «Ефіопській Січі» можна закинути певну невідшліфованість, а проте саме цей роман - за часом написання - означує перехід нової української прози від оборонного блазнювання до психоаналітичного самоосмислення.

Кость Родик



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.05.2025|11:45
Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
07.05.2025|11:42
Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
07.05.2025|11:38
У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
06.05.2025|15:24
«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу
06.05.2025|15:20
Помер Валерій Шевчук
02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні


Партнери