
Re: цензії
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Останній роман Василя Кожелянка
Рецензувати посмертний твір автора, який трагічно відійшов, під усіма зрозумілими оглядами важко. Та оскільки «Ефіопська Січ» Василя Кожелянка стала подією літературного сезону — не випадає сховатися навіть за коректною формулою «або добре, або нічого».
З одного боку, в останньому романі - той самий легко впізнаваний Кожелянко. Такий собі альтернативно-історичний епічний анекдот a la «Енеїда» Котляревського. Сюжет цього твору - як і хрестоматійної поеми - неважко викласти хоч би й в одному абзаці. Як-от: дрібний шляхтич Петро Павло Горностай-Лазаревський погорів був на одній оборудці й змушений тікати від покари на Запорозьку Січ. Записаний до Коша під простецьким іменем Павла Лазаренка і тут знаходить способи до стяжання добра й чинів. На обрії вже маячить посада отамана, коли у сутичці з турками П.Лазаренко потрапляє в полон. Рабство на галері, бунт веслярів, втеча до Ефіопії, звідки родом більшість повстанців-галерників. За порогами Верхнього Нілу наш підприємливий герой засновує Ефіопську Січ - «за образом і подобієм». І таке інше.
Кожелянко належить до вкрай обмеженого кола майстрів сміху. Й не лише через власну психічну конституцію, а й завдяки добре засвоєній традиції. Тут тобі й комічні прізвища персонажів у дусі раннього Чехова; і нескінченна вервечка веселих трафунків, як в О‘Генрі; і вивертання - абсурдом назовні - звичок і традицій, як це робив Чорногуз часів «Аристократа з Вапнярки». Та й наскрізна Кожелянкова тема така ж, як і в більшості літераторів, наділених гумористичним світосприйняттям: конформізм як трилер.
Проте «Ефіопська Січ» таки неабияк різниться від попередніх творів письменника. По-перше, 200-сторінкових творів він раніше не писав. Василь Кожелянко - майстер короткого жанру, оповідання й невеличкої повісті, котрі найкраще пасують анекдотичній стихії. Навіщо йому знадобився романний формат?
Усе, написане В. Кожелянком, припадає на часи Кучмівського застою, коли суспільні обрії облягав густий туман невизначеності. В літературі протиотрутою цьому слугували різні форми карнавалу й маскараду; у Кожелянка вони реалізувалися у вигляді веселої апатії. А потім була Помаранчева революція і - небачене зневірення в усьому. Саме в ті роки й писалася «Ефіопська Січ».
Можливо, тоді письменник збагнув, що хоч сміх і є чудовою анестезією, але ж сам по собі нічого не пояснює й не лікує. Чеслав Мілош, розмірковуючи над «карнавальними» періодами в літературі, дійшов висновку: «Мати іронії - безпорадність». Якщо письменник справді прагне в чомусь розібратися, веде далі Мілош, йому не уникнути писати про «весь бруд наших страхів і соромів» (Чеслав Мілош, «Велике князівство літератури» - К.: Дух і Літера, 2011). Схоже, за цією Мілошевою схемою і трансформувалася проза Василя Кожелянка. «Отож поки що все йде добре, але що буде завтра, страшно подумати. Страшно то воно страшно, але подумати треба», - заходить до голови персонажеві «Ефіопської Січі», тоді як героям його ранніх творів такі інтелектуальні подвиги були геть не властиві.
Отже, шахрай і пройдисвіт Павло Лазаренко, життєвим кредо котрого є «мати і зраджувати», а інструментарієм досягнення «похіть і жадоба» - часом впадає у гнітючі роздуми. Його опановує «страх смерті» - не загибелі у черговій збройній сутичці чи за вироком від ефіопського царя, а страх позбутися, хай і решток, але людського в собі. Цей, на сучасну мову, депресивний стан ускладнюється ще й тим, що «тепер не хотів нічого». І тут відбувається дивна річ. Усі попередні Кожелянкові персонажі - це просто персоніфіковані ідеї. Тепер же перед нами реальна людина, варта співчуття.
Василь Кожелянко відніс рукопис до видавництва перед самим відходом, а лежав він в його шухляді майже два роки. Щось його в цьому тексті не задовольняло. Тепер видно, що роман розпадається на три частини, які так остаточно і не «зрослися» в ціле. Перша частина характерна для Кожелянкового «астрального» циклу, з його вигадливим плетивом часів і постатей (тут, зокрема, подибуємо і Гітлера, і Боба Марлі). Заключна частина, написана у кращих традиціях Кожелянкової антиутопії, показує далекого нащадка козака-отамана Павла Лазаренка, що волею свавільної геополітики змушений мешкати у Київському халіфаті: «Мустафа Лазарли, як завжди, прокинувся від пронизливого тягучого сумовитого співу муедзина, що линув з найвищого в Києві мінарету, висвяченого з колишньої лаврської дзвіниці... Мугикаючи якусь гяурську мелодію, почуту по як слід не заглушеному радіо «Свободная Сібірь», що транслювало заборонену світську музику і проповідувало християнство загальнодоступною китайською мовою (зовнішньомонгольський північно-західний діалект)... озирнувся, чи нема десь поблизу патруля Талібану».
Кожна з цих орнаментальних історій надається на приємне самостійне читання, але найцікавіша, все-таки, серединна частина. Її композиція та засоби письма дуже нагадують один з останніх романів Умберто Еко «Баудоліно». Обидва автори звертають увагу передовсім на те, що події Середньовіччя (як в італійського письменника) чи XVII століття (як в українського), за своїми причинами, механізмами й наслідками мало чим відрізняються від того, що бачимо сьогодні в телевізорі. Схеми збагачення, коли придивитися, точнісінько ті самі; злодій з битого шляху як тоді міг стати імператором, так і нині - президентом; а PR - він у всі часи PR. Все залежить тільки від називання, від Слова. І це Слово творить міфи. А вже міфи ставлять людину перед вибором. Власне, і Еко, і Кожелянко про право вибору і можливість його реалізації.
Нехай iз формальної літературознавчої точки зору «Ефіопській Січі» можна закинути певну невідшліфованість, а проте саме цей роман - за часом написання - означує перехід нової української прози від оборонного блазнювання до психоаналітичного самоосмислення.
Кость Родик
Коментарі
Останні події
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
- 07.05.2025|11:38У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
- 06.05.2025|15:24«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу
- 06.05.2025|15:20Помер Валерій Шевчук
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні