Re: цензії

Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...

Літературний дайджест

23.08.2011|07:30|ZAXID.NET

Російська empathy Анни-Лєни Лаурен

«У них щось негаразд з головою, у тих росіян» так називається книга фінської журналістки Анни-Лєни Лаурен. Це книга про росіян і стереотипи, росіян і горілку, росіян і історію, а також про російських чиновників, політиків і багато іншого, - запевняє сама авторка. І вже навіть готує книгу про українців…

 

Львівський читач зміг зустрітися з фінською письменницею під час презентації книжки в книгарні «Є». Переклад українською, запевняє авторка, – бездоганний, оскільки його робила відома українська перекладачка Наталка Іваничук. «Працювалось легко і швидко. Це мій особистий рекорд в перекладі. Це 125 сторінок за місяць. Я не практикую такі темпи перекладу. Книга дуже цікава, легко читається. Барвиста мова!.. Таке враження, що я перекладаю на українську те, що чомусь було написано фінською», – каже Наталка Іваничук. Зізнається, раніше таке відчувала, тільки перекладаючи Мазоха, який «чомусь» написав зрозумілі українцеві речі, але німецькими словами.

Книга побачила світ у видавництві «Піраміда» за ініціативи земляка письменниці, Надзвичайного та Повноважного Посла

Фінляндії в Україні Крістера Міккелссона. Останній запевняє, що переклад українською дає можливість українцям та фінам на спільний погляд на свого сусіда – Росію: «Лаурен жила в Росії, побачила Росію і росіян. Книжка сповнена гумору, відчуттів. Це empathy, вміння відчувати, як живуть інші».

Василь Габор – засновник серії «Приватна колекція» (видавництво «Піраміда»), у межах якої видано книгу – наголошує: книга цікава для українців хоча б тому, що в ній, як у дзеркалі, українці можуть побачити не лише росіян, але й себе: «Це дуже суб’єктивний погляд з любов’ю до Росії. Авторка шукає в Росіян більше позитиву, ніж неґації. Як на мене, тут йдеться і про подвійні стандарти, якими живе це суспільство».

Щодо розповіді самої авторки про книгу, то це – репортаж про росіян. Ідею для назви книжки вона почерпнула з улюбленого коміксу про «Астерікса і Обеліска», де часто повторювалась фраза «Ils sont fous ces Romains!» («Вони божевільні, ці римляни» (франц.) – ZAXID.NET).

«Не хочу робити росіян ще більш дивними, ніж вони є, але не можу сказати, що в Росії все відбувається логічно і раціонально. В очах росіян – я божевільна. Адже не розумію їх до кінця, їхню культуру… Коли приїжджаю в Росію і показую їм книгу, вони сміються», – каже Анна-Лєна Лаурен.

Авторка захотіла написати книгу, проживши і пропрацювавши кілька років у Москві та Санкт-Петербурзі. Книга, каже вона, іронічна, вона буде зрозуміла усім, бо це «хоч і суб’єктивна книга, але не антиросійська».

«Росія дійсно має багато облич. У Москві та Санкт-Петербурзі, коли приїжджаєш, всі на тебе поглядають недоброзичливо. Особливо в Москві. Але познайомившись ближче, ви потім можете подзвонити їм у будь-який час, зустрітись, піти кудись… Фінляндія має свою історію з Росією. Мій дідусь загинув у боротьбі проти Радянського Союзу… Якби не захищав батьківщину, його б відправили в Сибір, і мене б також тут не було, – каже вона. – Схожі відчуття є в українців. Я бувала дуже зла, коли в Росії ми обговорювали Другу світову війну, Балтійські держави, Чечню… Вони (росіяни) вважають, що можна захопити маленьку Грузію задля інтересів великої держави, а я – ні… Росіяни розуміють, що була війна з Фінляндією, що люди загинули. Але, з іншого боку, вони мені казали: «Розумієш, Анна-Лєна, фінський кордон був від Петербурга за 30 км. Ми мусили його відсунути… У них є дві суперечливі думки одночасно».

Анна-Лєна Лаурен запевняє, що її книга – про стереотипи щодо росіян. Частину з них вона розвіює, інші, навпаки, підтверджує. Серед останніх – і стереотип про алкоголь.

«Алкоголізм – велика проблема і Росії, і Фінляндії. Та я зрозуміла, що для росіян горілка має важливе значення: в Росії п’ють горілку, коли когось зустрічають, на поминках… Це символ єднання. На жаль, у Фінляндії люди п’ють більше, але алкоголь тут не має такого символічного значення. В Росії виголошують промову й п’ють горілку. В Росії багато говорять, у Фінляндії – мало», – запевняє авторка.

У Росії книгу вже прочитали. Реакції, каже Анна-Лєна, були дуже різними – від обурення до посмішок і подяк.

Тепер письменниця пише книгу про українців, про наслідки Помаранчевої революції. «Якщо узагальнено: українці – більш розслаблені, люблять гарно проводити час разом. Вони не сильно переймаються, живуть вони у великій державі, чи ні. Тут легше працювати журналістом, брати інтерв’ю. І коли прилітаєш в аеропорт «Бориспіль», тут іноді тобі навіть посміхнуться. Але цього ніколи не зроблять в «Шереметьєво»… Російські чиновники і політики ставляться до тебе, як до дрібного фінського журналіста, який ні на що не впливає. В Україні – більш ввічливі… Можете не погодитись, але різниця між Сходом і Заходом України іноді дуже перебільшена. Після Революції зрозуміло, що Україна більше не буде під Росією, не залежно від того, хто буде при владі», - наголосила Анна-Лєна Лаурен.

Презентацію її нової книги про Україну обіцяють через рік.

Лілія Кузік

Фото: ZAXID.NET



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року


Партнери