Електронна бібліотека/Поезія

Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
ЧуттяЮрій Гундарєв
МузаЮрій Гундарєв
МовчанняЮрій Гундарєв
СтратаЮрій Гундарєв
Архіваріус (новела)Віктор Палинський
АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
МуміїАнатолій Дністровий
Поет. 2025Ігор Павлюк
СучаснеІгор Павлюк
Подорож до горизонтуІгор Павлюк
НесосвітеннеІгор Павлюк
Нічна рибалка на СтіксіІгор Павлюк
СИРЕНАЮрій Гундарєв
ЖИТТЯ ПРЕКРАСНЕЮрій Гундарєв
Я, МАМА І ВІЙНАЮрій Гундарєв
не знаю чи здатний назвати речі які бачу...Анатолій Дністровий
активно і безперервно...Анатолій Дністровий
ми тут навічно...Анатолій Дністровий
РозлукаАнатолій Дністровий
що взяти з собою в останню зимову мандрівку...Анатолій Дністровий
Минала зима. Вона причинила вікно...Сергій Жадан
КротовичВіктор Палинський
Львівський трамвайЮрій Гундарєв
Микола ГлущенкоЮрій Гундарєв
МістоЮрій Гундарєв
Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
Завантажити


Росаура
Коли хтось узявсь за діло,
Гордий, мужній і бувалий,
Зробить інше, хай і краще,
Хоч йому те нав’язали,
То принижений і бідний
Вернеться з великим жалем.
Я прийшла по цей портрет
І вернусь з оригіналом,
Хай і кращим, та вернусь
Жалюгідна; дайте, прошу,
Ваша світлосте, портрет, -
Тільки з ним вернутись зможу.

Астольфо
А коли не дам, то як
Принесеш

Росаура
Ось так, марудо.
Відпусти, кажу.

Намагається відняти у нього портрет.

Астольфо
Не вирвеш!

Росаура
Слава Богу, він не буде
В жінки в іншої в руках!

Астольфо
Ти страшна.

Росаура
А ти - зрадливий.

Астольфо
Все, Росауро моя.

Росаура
Я твоя Ти брешеш, хтивий.

Обоє тримаються за портрет.


Сцена п’ятнадцята
Входить Естрелья.

Естрелья
О Астольфо і Астреє,
Що це тут

Астольфо (убік)
Естрелья!

Росаура (убік до Астольфо)
Дай-но,
Заберу я свій портрет,
Клятий зраднику.
(До Естрельї)
Звичайно,
Все, що сталось тут, сеньйоро,
Я скажу.

Астольфо (убік до Росаури)
Що ти захтіла

Росаура
Ти звеліла, щоб я ждала
Тут Астольфо й попросила
Твоїм іменем портрет.
Я сама була, й оскільки
Спогади й думки збігали
Швидко й легко, наче хвильки,
Я твої слова згадала
Про портрети й те, що маю
Свій портрет у рукаві.
Вийняла і розглядаю, -
Розважається ж людина
В самотині дрібничками;
Він із рук у мене випав;
Тут з портретом тої дами
Як на зло, з’явивсь Астольфо
І підняв мій, та затятий,
Не дає того, що в нього,
Хоче й іншого забрати.
Повернути мій портрет
Я благала, він одначе
Не зважав на умовляння;
Запальна і нетерпляча,
Я віднять портрет хотіла.
Той, який держить вельможа,
Мій - і все! Сама побачиш,
Чи я там на себе схожа.

Естрелья
Поверніть портрет, Астольфо!

Забирає у нього з рук портрет.

Астольфо
Ні, сеньйоро...

Естрелья
Точно й рівно,
Справді, тут відбито риси.

Росаура
Чи це мій

Естрелья
Так, безсумнівно.

Росаура
А тепер хай другий дасть.

Естрелья
Свій портрет візьми і йди вже.

Росаура (убік)
Хай буде уже, що буде,
Я скажу, своє зробивши.
(Виходить)


Сцена шістнадцята

Естрелья
Ну, віддайте цей портрет,
Знов прошу, хоча гадаю,
Що не знатимуся з вами
Більш ніколи; не бажаю,
Щоб він був у вас, нехай би
Тому, що його просила
Так безглуздо.

Астольфо (убік)
Як я вирвусь
Із біди, коли несила
(До Естрельї)
Хоч ладен тобі, Естрельє,
Підкорятись, слугувати,
Але цей портрет віддать
Я не можу, бо...

Естрелья
Пихатий,
Злий і підлий ти коханець.
Не давай, бо вже не треба;
Я не хочу, щоб віддавши,
Ти нагадував, що в тебе
Я колись його просила.
(Виходить)

Астольфо
Чуєш, стій, спинись, куди ти
А Росаура О Боже!
Звідки, чом і як, мій світе,
До Полонії прийшла ти,
Щоб мене й себе згубити
(Виходить)

В’язниця принца у вежі.


Сцена сімнадцята
Сехисмундо, як на початку, в звіриній шкурі, в ланцюгах, лежить на землі; Клотальдо, двоє слуг і Кларін.

Клотальдо
Тут клади, нехай лежить,
І пиха його скінчиться
Там, де й почалась.

Слуга
Годиться!
Закую його я вмить.

Кларін
Ти проснешся, щоб уздріть,
Сехисмундо, - ми ж відверті! -
Змінність долі в круговерті,
Те, що слава - це сміття,
Темне видиво життя
І ясна примара смерті.

Клотальдо
А для тих, хто мізкувати
Вміє так, тут є кімнати,
Де можливо сам на сам
Віддаватися думкам.
(До слуг)
Гей, цього негайно взяти!
У цій келії замкніть.

Вказує на сусідню кімнату.

Кларін
Чом же

Клотальдо
Тим-то, що сидіть
Слід Кларінові в темниці,
Де ніякі таємниці
Він не зможе роздзвонить.

Кларін
Та за що така покара
Чи на батька, як почвара,
Зняв я руку Хто це чув
Чи з балкона я зіпхнув
Малодушного Ікара17
Сплю чи сню Мені не мед.
Знов ув’язнять

Клотальдо
Ти - Кларнет.

Кларін
Обіцяюся мовчати,
Бо віднині я - дірчатий
І розладнаний корнет.

Кларіна виводять, і Клотальдо залишається сам.


Сцена вісімнадцята
Входить Басиліо, ретельно закутаний у плащ.

Басиліо
Мій Клотальдо.

Клотальдо
Чом сюди,
Ваша світлосте, прийшли ви

Басиліо
Хочу знати я, журливий,
Що тут (ох, боюсь біди!)
З Сехисмундо. Тож прийти
Із цікавості рішився.

Клотальдо
Гляньте, знов же опинився
Він у стані жалюгіднім.

Басиліо
Ой мій принце, чужерідним
В день недобрий ти зродився!
Розбуди його, вже час,
Він зморився в лютій злобі,
Бо знесилів, спивши опій.

Клотальдо
Щось тривожно раз-у-раз
Він говорить.

Басиліо
Мо’, й про нас
Нам послухати не гріх.

Сехисмундо (крізь сон)
Добрий принц той, що усіх
Сам карає злих тиранів
Вб’ю Клотальдо, щоб не ганив,
Батька я звалю

Останні події

16.05.2025|15:50
«Танго для трьох»: він, вона і кґб
15.05.2025|10:47
Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
14.05.2025|19:02
12-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
14.05.2025|10:35
Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
14.05.2025|10:29
У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
14.05.2025|10:05
Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
14.05.2025|09:57
«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
09.05.2025|12:40
У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
09.05.2025|12:34
Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
07.05.2025|11:45
Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»


Партнери