Електронна бібліотека/Поезія

Робочий чатСеліна Тамамуші
все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
тато просив зайти...Олег Коцарев
біле світло тіла...Олег Коцарев
ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
добре аж дивно...Олег Коцарев
ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
КОЛІР?Олег Коцарев
ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
ЧуттяЮрій Гундарєв
МузаЮрій Гундарєв
МовчанняЮрій Гундарєв
СтратаЮрій Гундарєв
Архіваріус (новела)Віктор Палинський
АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
МуміїАнатолій Дністровий
Поет. 2025Ігор Павлюк
СучаснеІгор Павлюк
Подорож до горизонтуІгор Павлюк
НесосвітеннеІгор Павлюк
Завантажити
« 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 »

Мабуть, Бог мене впослідив, -
Це б життя тобі не дав я,
То б не знав твого безслав’я,
Злодіянь твоїх не відав.

Сехисмундо
Якби ти життя не дав,
Я б не ремствував, тиране,
Та життя, тобою дане,
Ти ж у мене й відібрав.
Дати - це шляхетна справа,
Що не міряється злотом,
Але дар відняти потім -
То вже річ низька й лукава.

Басиліо
Красно дякуєш за всяку
Поміч і за те, горлаю,
Що ти принц уже!

Сехисмундо
Чи маю
Я тобі складати дяку
Ти душив мою свободу,
Тож, старий уже й похилий,
Що даєш біля могили
Те, що є моїм ізроду!
Ти - мій батько і король;
Я вспадковую по праву
Всю цю велич і державу
І твою в державі роль.
Знай, хоч я в такому стані,
Та до тебе строгим буду,
Притягну тебе до суду
За той час, коли в кайданні
Я провів свій юний вік;
І вже дякуй, винуватий,
Що не правлю з тебе плати,
Бо ж у мене ти - боржник.

Басиліо
Я дивлюсь на тебе з жалем;
Небо спевнювало слово;
І ти став не випадково
Себелюбним і зухвалим.
І хоча вже знаєш, хто ти,
І хоч бачиш, що весь люд
Так тебе шанує тут,
І хоч ти серед пишноти, -
Зваж на зриму засторогу
Сниться, може, це тобі ж,
Хоч гадаєш, що не спиш,
Втім, усе збагнеш потроху.
(Виходить)

Сехисмундо
Чи це сон чи, може, яв
Те, що бачу, - я не знаю.
Я не сплю, бо відчуваю,
Ким я був і ким я став.
І, хоч каєшся і спориш,
Мало вдасться вже тобі;
Знаю, хто я, й, далебі,
Ти мене вже не впокориш
І не скориш; я прийму,
Вспадкувавши, цю корону;
І, якщо ти без закону
Кинув сина у тюрму, -
То був підступ і офіра;
Що було моє ім’я
Я не знав, та взнав, що я -
Це злиття людини й звіра.


Сцена сьома
Входить Росаура в жіночому вбранні.

Росаура
Естрельї вслід ступаю,
Боюсь, що тут Астольфо пострічаю;
Клотальдо не бажав би,
Щоб він мене побачив і впізнав би,
Бо це важливо для моєї честі,
Аби удар відвести;
І, вдячна, вірю я Клотальдо й знаю,
Що честі і життю тут захист маю.

Кларін (до Сехисмундо)
А що приємно й мило
Тебе тут здивувало і вразило

Сехисмундо
Ніщо не здивувало,
Бо все я передбачив, як бувало;
Але я дався диву,
Милуючись на жіночку вродливу,
Найкращу в світі. Знав я
Із тих книжок, які колись читав я,
Що Бог, створивши на землі мужчину,
Створив маленьку світу половину;
А потім ясноликий
Явив у жінці небо невелике;
І ця краса вражає,
Коли на землю зійде й нам засяє,
Як та, яку я бачу.

Росаура (убік)
Це принц! Я звідси йду й часу не трачу.

Сехисмундо
Стривай, чому тікаєш
Ти схід і захід плутаєш, єднаєш, -
Це зрозумієш згодом;
Якби був захід з’єднаний зі сходом,
Холодна тінь і світло,
Тоді б померкнув день і все поблідло;
Та що я бачу, Боже

Росаура
Я ж бачу те, що гоже і негоже.

Сехисмундо (убік)
Так цю красу величну
Вже бачив я.

Росаура (убік)
І велич цю незвичну
Я бачила в неволі
Зігнyтою.

Сехисмундо (убік)
Свою знайшов я долю.
(До Росаури)
О жінко, знай, це слово
Для чоловіка миле і святкове, -
Хто ти Перед тобою
Схиляюсь, зачарований красою,
І знову відчуваю,
Що я тебе не вперше зустрічаю.
Хто ти, красо-лілеє

Росаура (убік)
Я не відкриюсь.
(До Сехисмундо)
Дама я Естрельї,
Зорі над цілим світом.

Сехисмундо
Ні, сонце ти, якого теплим світлом
Живе ця зірка й сяє,
Адже у тебе світло позичає
Я бачив у державі
Духмяних квітів їх сеньйору в славі, -
Божественна троянда
Королювала красна і галантна;
Я бачив, я примітив,
Як вирізнявся поміж самоцвітів
Той діамант сліпучий,
З якого імператор був блискучий;
І в цих ясних зібраннях
Республіки тремких зірок багряних
Я бачив, як горіло
Найперше між зірок палке світило;
Планет червоноперих
Я бачив почет у небесних сферах,
Де сонце засіяло
І, як оракул дня, владарювало.
Отож, якщо поміж зірок і квітів,
Небесних тіл, планет і самоцвітів
Найкращих вирізняють,
Чом більша за красою, що всі знають,
Слугуєш меншій, глянь ти,
Трояндо, сонце, зоре й діаманте


Сцена восьма
Входить Клотальдо, який спочатку зупиняється за завісою.

Клотальдо (убік)
Я Сехисмундо погамую вдачу,
Бо ж виховав його... Та що я бачу!

Росаура
Схилюсь перед тобою
І відповім тобі я тишиною, -
Коли тріпоче серце з хвилювання,
Говорить краще за слова мовчання.

Сехисмундо
Ти не повинна так піти, стривай-но!
Чому ти хочеш залишить негайно
Мене в пітьмі відчаю

Росаура
Про дозвіл вашу світлість я прохаю.

Сехисмундо
Йдучи так самовільно,
Його не просиш, а береш насильно.

Росаура
Ти не даєш його, тож мушу взяти.

Сехисмундо
Я ґречним був, та можу й грубим стати,
Твій опір і стремління -
Це злюча трута для мого терпіння.

Росаура
Але, коли ця трута
Жорстокістю і злом, їдка і люта,
Терпіння подолає, -
Вона

« 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 »

Останні події

29.06.2025|13:28
ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі


Партнери