
Електронна бібліотека/Поезія
- Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
- З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
- Останній прапорПауль Целан
- Сорочка мертвихПауль Целан
- Міста при ріках...Сергій Жадан
- Робочий чатСеліна Тамамуші
- все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
- шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
- зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
- ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
- тато просив зайти...Олег Коцарев
- біле світло тіла...Олег Коцарев
- ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
- добре аж дивно...Олег Коцарев
- ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
- КОЛІР?Олег Коцарев
- ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
- БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
- ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
- ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
- Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
- Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
- Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
- ЧуттяЮрій Гундарєв
- МузаЮрій Гундарєв
- МовчанняЮрій Гундарєв
- СтратаЮрій Гундарєв
- Архіваріус (новела)Віктор Палинський
- АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
- чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
- напевно це найважче...Анатолій Дністровий
- хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
- знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
духом, он говорит о "сознанье беззаконья своего", начинает каяться в своем безбожии… Однако, когда священник, ободренный успехом, готов уже увести его с "безбожного пира", Вальсингам находит силы сбросить с себя петлю, влекущую его в лоно религиозного, церковного мировоззрения. Священник уходит; "председатель остается, погруженный в глубокую задумчивость". Этой ремарки у Вильсона нет, она принадлежит Пушкину, заключающему ею свою пьесу. 1) Чумной город (англ.).
Русалка Начата в 1829 г.; в 1832 г. Пушкин продолжал ее, но оставил недоконченной. Напечатана после смерти Пушкина в VI книге журнала "Современник" за 1837 г. Заглавие дано редакторами при первой публикации.
Приближаясь но типу к "маленьким трагедиям", "Русалка" отличается от них русским народным характером. Народность. "Русалки" обнаруживается и в сюжете, и в образах персонажей, и в бытовых эпизодах драмы, и в языке ее. В основу сюжета Пушкин положил широко распространенное предании о русалках, в которых превращаются после смерти загубленные в утопившиеся девушки. Это народное предание вызвало к жизни множество литературных и театральных произведений.
Как в "Каменном госте" и других произведениях Пушкина, фантастический образ русалки в реалистической драма является поэтическим символом, обобщением, в образной, лаконической форме выражающим определенную мысль.
Брошенная князем и опозоренная девушка топится в Днепре. Она погибла, но в то же время существует по крайней мере для двух лиц: для ее соблазнителя и для отца. Князь не может забыть погубленной им девушки, память о ее беззаветной любви и о его преступлении вызывает в нем и новую любовь к ней и сильнейшие угрызения совести. В его встревоженном воображении она существует как бесконечно привлекательная и в то же время мстительная и холодная русалка, толкающая его к гибели - возмездию за его поступок. Старый мельник также чувствует свою вину перед дочерью, и в его памяти ее образ носит те же черты, что и у князя. Поэтому, если дочь мельника в первой картине - прекрасный пушкинский образ девушки из народа, - богатое яркими красками изображение живой и страстной, гордой и волевой, горячо любящей и оскорбленной в своей любви женщины, - то в других картинах, ставши "русалкою холодной и могучей", она превращается в неподвижной, неизменное воплощение одной идеи, одного чувства - желания мести своим оскорбителям.
С той поры,
Как бросилась без памяти я в воду
Отчаянной и презренной девчонкой
И в глубине Днепра-реки очнулась
Русалкою холодной и могучей,
Прошло семь долгих лет…
Я каждый день о мщенье помышляю
И ныне, кажется, мой час настал.
Эта непреклонная, неумолимая, холодная русалка - символ неуспокоенной и властной совести князя.
Пушкин углубил свою драму, придав ей и социальный смысл. Князь бросает свою возлюбленную не потому, что разлюбил ее, но потому, что он, как князь, не может жениться на простой крестьянке, дочери мельника. Он думает откупиться от нее подарками, чем наносит ей горчайшую обиду. Социальный мотив ясно звучит и в отношении мельника к князю, в его презрительных словах ("Когда князья трудятся? И что их труд?"), и в сцене встречи князя с помешанным мельником и его злобном отказе поселиться в княжеском терем, и, наконец, в самом бреде мельника: тяжелое чувство постоянной социальной приниженности вызвало в уме его фантазию о том, что он не бедный мельник, принужденный всю жизнь трудиться да еще унижаться перед князем, а вольная птица ворон, летающий где хочет на своих сильных крыльях.
Народный характер драмы ярко проявляется и в языке действующих лиц, в котором Пушкин с необыкновенным мастерством соединил элементы крестьянского и старинного просторечия с поэтическими формулами народной поэзии, сохранив в то же время в речи персонажей тонкие оттенки социального характера говорящих. Народность драмы усиливается введением в нее подлинного свадебного обряда с его песнями и ритуалом (сцена "Княжеский терем").
Сохранился отрывок первоначальной редакции "Русалки", текст которого написан народным стихом. Это начало сцены "Светлица", разговор княгини с мамкой (см. "Из ранних редакций").
Есть свидетельство, что Пушкин писал "Русалку" как опорное либретто.
Если это верно, то это скорее всего относится именно к этой первоначальной редакции текста, звучащей, действительно, как песня. И тогда очень значительным является факт, что единственный раз задумав писать текст для оперы, Пушкин представляет себе ее как народную бытовую оперу, с интонациями народной песни.
Сцены из рыцарских времен Написано в 1835 г. Драма осталась неоконченной. Напечатана впервые после смерти Пушкина в журнале "Современник" за 1837 г., кн. V. Заглавие было дано редакцией журнала и притом не очень удачно. Этой пьесе о крестьянском восстании в конце средних веков, драме с очень сконцентрированным, быстро и остро развивающимся действием мало подходит название, указывающее на какие-то историко-бытовые картины. Драма доведена Пушкиным, вероятно, до
Останні події
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
- 01.07.2025|06:27Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
- 26.06.2025|07:43«Антологія американської поезії 1855–1925»
- 25.06.2025|13:07V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників