Електронна бібліотека/Епос

АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
МуміїАнатолій Дністровий
Поет. 2025Ігор Павлюк
СучаснеІгор Павлюк
Подорож до горизонтуІгор Павлюк
НесосвітеннеІгор Павлюк
Нічна рибалка на СтіксіІгор Павлюк
СИРЕНАЮрій Гундарєв
ЖИТТЯ ПРЕКРАСНЕЮрій Гундарєв
Я, МАМА І ВІЙНАЮрій Гундарєв
не знаю чи здатний назвати речі які бачу...Анатолій Дністровий
активно і безперервно...Анатолій Дністровий
ми тут навічно...Анатолій Дністровий
РозлукаАнатолій Дністровий
що взяти з собою в останню зимову мандрівку...Анатолій Дністровий
Минала зима. Вона причинила вікно...Сергій Жадан
КротовичВіктор Палинський
Львівський трамвайЮрій Гундарєв
Микола ГлущенкоЮрій Гундарєв
МістоЮрій Гундарєв
Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
Сонячний хлопчикВіктор Палинський
де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
Любити словомЮрій Гундарєв
КульбабкаЮрій Гундарєв
Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
Закрите небоЮрій Гундарєв
БезжальноЮрій Гундарєв
Завантажити
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »

другий був Базіль;
Він голови їм зняв біля Альтіль.
Кінчай війну, коли її почав,
Усі війська веди на Сарагосу
І облягай її хоча б весь вік,
Щоб лиш їх смерть на зраднику помстити!»
15
Гей, та й понурив голову володар!
Bін гладить бороду і крутить вус,
Ні сяк, ні так племіннику не каже.
3амовкли франки, тільки Ганелон
3ривається, іде до короля
І починає сміливо ось як
«Гультяєві, - говорить він, - не віp!
Не мій це зиск, ні чийсь, а тільки твій,
Коли король Марсіль переказав,
Що хоче бути ленником твоїм
І всю Іcпанію у лені прийме;
А надто ж прийме він і нашу віpy.
Хто цій заяві ще не рад, байдуже,
3ухвальця рада послуху не варта.
Лишім нерозум, розуму держімся!» [...]
18-20
«Кого послати б нам, пани барони,
До сарацина, пана Сарагоси»
Озвавсь Роланд «Найкраще я піду».
«Ніщо не втнеш! - сказав граф Олівер.
У тебе вдача запрудка й загорда.
Боюся я, щоб ти не зняв там бучі.
Коли ж король звелить, то я піду».
На те король сказав «Мовчіть обидва!
Обом вам ніг не понести туди!»
«Французькі рицарі, - озвавсь король, -
Назначте ж бо з моїх земель барона,
Щоб вість мою Марсілеві заніс!»
На те Роланд «Вітчим мій, Ганелон!»
А франки «Так, він справиться як слід.
Хай буде він; мудрішого не вишлеш!»
Та й защеміло ж серце в Ганелона!
Блискучі очі, гордий вид у нього,
Широкі груди, благородне тіло,
А гарний - не надивляться всі пери.
Та до Роланда «Що за зліcть, шалений!
Та ж звісно всім, що я тобі вітчим;
А ти б хотів, щоб я йшов до Марсіля.
Коли мені дасть Бог звідтіль вернутись,
Я наварю тобі за те такого,
Що вистачить і до кінця життя».
На те Роланд «3ухвальство, гордість чую.
Погроз Я не боюсь! - Це кожний знає.
Однак нам треба мудрого послати.
Я виручу, щоб лиш король дозволив!»
21-23
А Ганелон «Не йти тобі за мене!
Ти не васал мій, я тобі не пан.
Король мені велить сповняти службу, -
Я в Сарагосу до Марсіля йду.
Вперед, одначе, я тобі віддячусь».
Коли Роланд почув таке - та в сміх.
Граф Ганелон почув Роландів сміх;
Він мало що не тpіc зі злості-гніву,
Він мало що ума був не позбувся.
Сказав до графа «Не люблю тебе.
Ти зрадою звернув на мене вибір.
Володарю мій правий! Ось я тут,
Твої накази виповнять готов!
Я знаю вже мені йти в Сарагосу;
Туди ж піти - та чи звідтіль вернутись
А я ж узяв сестру твою; у мене ж
Є син від неї - кращого немає -
Балдвін! Та й рицар буде, всі це кажуть.
Йому лишаю всі гонори й лен.
Піклуйся ним, бо я вже не побачу...»
24-27
Сказав король «Ходи ж бо, Ганелоне!
Ось палиця тобі і рукавиця!
Сам бачиш - франки вибрали тебе».
А Ганелон «Роландова це справа!
Його мені до смерті не любити,
Ні Олівера, бо він друг йому,
Ні перів, бо й вони його так люблять.
При тобі я кажу це їм, мій пане».
На те король «Завзятий ти не в міpy...
Та що ж! Іди, бо я тобі велю!»
«Я йду, хоч захисту мені не буде;
Не мав Базіль, не мав Базан його...»
Цар подає з правиці рукавицю,
Та Ганелон в думках світами лине;
Бере її вона падає на землю.
А франки кажуть «Боже, що за знак
Посольство це нам вийде на погибель».
«Побачите!» - озвався Ганелон. [...]
28-30
Ген-ген високе дерево оливне.
Він взяв туди й настиг послів-поганців;
Чекав на нього тамки Бланкандрін.
Та й дотепно ж вони там розмовляли!
«Чудний цей Карл! - говорить Бланкандрін.
Апулію й Калабрію здобув,
Солоним морем в Англію поплив,
Здер там подушне для Петра святого,
Чого ж йому у нашій ще землі»
А Ганелон «Такий зухвалець вдався!
І де є той, який би з ним рівнявся»
Тут Бланкандрін «Ще франки дуже чесні.
Та графи їх, що королю своєму
Так радять, вapті доброї догани.
Вони погублять і його, і інших».
«Не знаю, - каже Ганелон, - хто інший,
Як не Роланд; та він ганьби діждеться.
Ще гордість він спокутує свою,
Бо дня нема, щоб не пускавсь на смерть.
Коли його хто вб'є, в нас буде мир!»
А Бланкандрін «Роланд не в міру лютий.
Він рад би цілий світ завоювати,
Він рад би землі зразу всі здобути.
З яким же ж військом він докаже це»
«З французьким військом! - каже Ганелон.
Його всі люблять так, що й не покинуть.
Він дав їм стільки срібла, злота, шовку,
Багато зброї, коней, мулів дав.
Роланда волі слухає й володар;
Роланд йому здобуде все по Схід!»
31
Так їхав Ганелон із Бланкандріном,
Аж подали собі взаємне слово,
Що будуть важити на смерть Роланда.
Так їхали дорогами, шляхами,
Аж і під тисом стали, в Сарагосі. [...]
Посли разом з Ганелоном прийшли до Марсіля, щоб розповісти про наслідки переговорів. Бланкандрін сповістив, що своє завдання він виконав, і передав слово Ганелонові, який оголосив волю Карла. У разі незгоди Карл забере все силою, а самого Марсіля відведе в Ахен і там судитиме на смерть, - попередив Ганелон. Погрози обурили запального Марсіля. Він замахнувся на франксъкого посла. Але Ганелон, рицар безумовно сміливий, вихопив свій меч, зібравшись дати відсіч ворогам, які кількісно його переважали. Відвага

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 »

Останні події

30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса


Партнери