Електронна бібліотека/Драматичні твори
- Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
- Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
- Сонячний хлопчикВіктор Палинський
- де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
- Любити словомЮрій Гундарєв
- КульбабкаЮрій Гундарєв
- Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
- Закрите небоЮрій Гундарєв
- БезжальноЮрій Гундарєв
- Людському наступному світу...Микола Істин
- СЦЕНИ З ПІДЗЕМЕЛЛЯАнатолій Дністровий
- СЦЕНИ З ПІДЗЕМЕЛЛЯАнатолій Дністровий
- Пізно ввечері, майже поночі...Сергій Жадан
- Поетичні новиниМикола Істин
- Настя малює не квіткуПавло Кущ
- БубликПавло Кущ
- Серцем-садом...Микола Істин
- коли надто пізно ти знаєш що мало любив...Анатолій Дністровий
- LET ME GОOKEAN ELZY
- Конвертуй світлосутність поезії в душах...Микола Істин
- де я тебе розлив...Сергій Осока
- "Рейвах" (уривок з роману)Фредерік Верно
- Стільки людей поховано у пустелі...Олег Короташ
- Можеш забрати в мене трохи страху?Сергій Жадан
- Далі стоятимеш там, де завжди і була...Катерина Калитко
- Після снігуОксана Куценко
- Спочатку поет жив в життєпросторі світла...Микола Істин
- Буде час, коли ти...Сергій Жадан
- Буде злива початку світу, і підніметься Рось...Катерина Калитко
- І не вистачить сонця, аби все освітитиСергій Жадан
- отак прокинутися від вибуху...Павло Коробчук
- посеред ночі під час важкого кашлю...Анатолій Дністровий
- з міста, якого немає, не доходять новини...Галина Крук
может выходить красиво; всегда как то неуклюже. Взгляните: эти стиснутые руки… эти спицы… то вверх, то вниз… какая то китайщина… А а, какое великолепное шампанское там подавали!
ФРУ ЛИННЕ. Так прощай, Нора, и не упрямься больше.
ХЕЛЬМЕР. Отлично сказано, фру Линне!
ФРУ ЛИННЕ. Спокойной ночи, господин директор.
ХЕЛЬМЕР (провожая ее до дверей) . Спокойной ночи, спокойной ночи. Надеюсь, благополучно доберетесь до дому. Я бы с удовольствием… но ведь вам недалеко. Спокойной ночи, спокойной ночи. Фру Линне уходит, он запирает за нею дверь и возвращается. Наконец то спровадили ее. Ужасно скучная особа.
НОРА. Ты очень устал, Торвальд?
ХЕЛЬМЕР. Нет, ничуть.
НОРА. И спать не хочешь?
ХЕЛЬМЕР. Совсем нет. Напротив, я необычайно оживлен. А ты? Да, у тебя порядком усталый и сонный вид.
НОРА. Да, я очень устала. И скоро усну.
ХЕЛЬМЕР. Вот видишь! Значит, я хорошо сделал, что мы не остались дольше.
НОРА. Ах, ты все хорошо делаешь.
ХЕЛЬМЕР (целуя ее в лоб) . Ну вот, жаворонок заговорил по человечески. А ты заметила, как Ранк был сегодня оживлен?
НОРА. Да? Разве? Мне не удалось с ним поговорить.
ХЕЛЬМЕР. И мне почти тоже. Но я давно не видал его в таком хорошем настроении. (Глядит на нее с минуту, затем подходит к ней поближе.) Гм!.. Однако как чудесно опять очутиться у себя дома. Ах ты, очаровательная юная красавица!
НОРА. Не гляди на меня так, Торвальд!
ХЕЛЬМЕР. Что? Мне нельзя смотреть на свое драгоценнейшее сокровище? На всю эту прелесть, которая принадлежит мне, мне одному, вся целиком!
НОРА (переходя на другую сторону стола) . Не надо так говорить со мной сегодня.
ХЕЛЬМЕР (следуя за нею) . У тебя в крови все еще кипит тарантелла, как погляжу. И оттого ты еще очаровательнее… Слышишь?.. Гости начинают расходиться. (Понизив голос.) Нора… скоро в доме все стихнет.
НОРА. Надеюсь.
ХЕЛЬМЕР. Не так ли, моя любимая? О, знаешь, когда я бываю с тобою в обществе, знаешь, почему я там мало говорю с тобой, держусь от тебя подальше, лишь украдкой поглядываю на тебя?.. Знаешь почему? Потому что я представляю себе, будто ты моя тайная любовь, что мы с тобой обручены тайком и никто даже не подозревает, что между нами есть что то.
НОРА. Да, да, да, я ведь знаю, что все твои мысли около меня.
ХЕЛЬМЕР. А когда мы собираемся уходить и я накидываю шаль на твои нежные, юные плечи… на этот дивный изгиб шеи от затылка… я представляю себе, что ты моя юная невеста… что мы прямо из под венца… что я впервые введу тебя сейчас в свой дом… в первый раз останусь с тобой наедине… один с тобой, моя юная, трепещущая прелесть! Весь этот вечер у меня не было иной мысли, иного желания, кроме тебя. Когда я увидал, как ты носишься и манишь в тарантелле… у меня кровь закипела… я не мог больше… Оттого я и увлек тебя оттуда так рано…
НОРА. Поди, Торвальд… Оставь меня. Я не хочу…
ХЕЛЬМЕР. Что это значит? Ты меня поддразниваешь, малютка Нора? Не хочу?.. Или я тебе не муж?..
Стук во входную дверь.
НОРА (вздрагивая) . Слышишь?
ХЕЛЬМЕР (оборачивается) . Кто там?
РАНК (за дверями) . Это я. Можно на минутку?
ХЕЛЬМЕР (тихо, с досадой) . И что ему теперь понадобилось? (Громко.) Сейчас. (Идет и отпирает дверь.) Вот это славно, что ты не прошел мимо нас.
РАНК. Мне послышался твой голос, вот и захотелось заглянуть к вам. (Окинув комнату беглым взглядом.) Н да, эти милые знакомые места. Хорошо у вас здесь, уютно, у вас – обоих.
ХЕЛЬМЕР. Кажется, тебе и наверху было сегодня хорошо, уютно.
РАНК. Восхитительно. И почему бы нет? Отчего не взять от жизни все, что она дает? Во всяком случае, сколько можно и пока можно. Вино было превосходное…
ХЕЛЬМЕР. Особенно шампанское!..
РАНК. И ты заметил? Просто не верится, сколько я мог влить в себя.
НОРА. Торвальд тоже выпил сегодня много шампанского.
РАНК. Да?
НОРА. Да, а после этого он всегда в отличном настроении.
РАНК. Да что ж, почему и не кутнуть разок вечерком после проведенного с пользой дня?
ХЕЛЬМЕР. Проведенного с пользой! Этим я, к сожалению, не могу похвалиться.
РАНК (ударяя его по плечу) . А я так могу!
НОРА. Доктор Ранк, вы, наверное, предпринимали сегодня какое нибудь научное исследование?
РАНК. Вот именно.
ХЕЛЬМЕР. Те те те! Малютка Нора говорит о научных исследованиях?
НОРА. И можно поздравить – с успехом?
РАНК. Н да, можете.
НОРА. Значит, результат получился хороший?
РАНК. Наилучший и для врача и для пациента – уверенность.
НОРА (быстро, пытливо) . Уверенность?
РАНК. Полная уверенность. Ну как не кутнуть после этого?
НОРА. Да, вы правильно сделали, доктор.
ХЕЛЬМЕР. И я то же скажу. Только бы тебе не пришлось расплачиваться за это завтра.
РАНК. Ну, даром ничего в этой жизни не дается!
НОРА. Доктор Ранк, вы, верно, охотник до маскарадов?
РАНК. Да, если много забавных масок…
НОРА. Слушайте же, чем нам с вами нарядиться в следующий раз?
ХЕЛЬМЕР. Ах ты, ветрогонка! Ты уж думаешь о следующем разе?
РАНК. Нам с вами? Сейчас скажу. Вам – баловнем счастья…
ХЕЛЬМЕР. А ты придумай ка наряд, который бы ясно выразил эту мысль.
РАНК. Пусть твоя жена явится такой,
Останні події
- 23.12.2024|20:38Вийшов друком другий том духовних записок Ігоря Павлюка
- 23.12.2024|18:24У ВСЛ виходить новий роман Євгенії Кузнєцової «Вівці цілі»
- 19.12.2024|11:01Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
- 19.12.2024|07:49Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
- 18.12.2024|13:16Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
- 17.12.2024|19:44Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
- 17.12.2024|19:09Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
- 10.12.2024|18:36День народження Видавництва Старого Лева
- 10.12.2024|10:44На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
- 10.12.2024|10:38Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу